English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сестрички

Сестрички Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Только это и слышишь оттебя и от твоей сестрички с утра до вечера.
Esas palabras han estado demasiado en tu boca y en la de tu hermana.
Что, сестрички, оттягиваетесь пилить диск на скрипучей телеге?
¿ Qué tienes en casa para tocar tus trinadores polvorientos?
Вы выглядите прекрасно, сестрички!
¡ Estáis maravillosas, hermanas!
- Сестрички...
- Hermanas.
- Сестрички...
- ¡ Hermanas!
- Это сестрички жалеют, плачут...
- Son sus hermanas, que lloran...
И мои сестрички делали то же самое!
Lo mismo digo de las enfermeras.
У меня сестрички смешные.
Tengo unas hermanitas muy graciosas.
У нее есть две сестрички?
¿ Tiene dos hermanas?
- А это наверное ее сестрички.
Ella debe ser la hermana de Colette.
Фрэнк собирается бросать колледж потому что у его супер плодовитой сестрички будет три ребенка.
Frank no podrá estudiar porque su fértil hermana tendrá trillizos.
Привет, сестрички.
Hola, hermanas.
- Сестрички.
- Hermanitas.
Это Леа, сестрички месье Леони.
De Léa, la hermana del Sr. Léoni.
Да, у моей сестрички голова не тем забита.
Mi hermana tiene sus propios problemas.
И в заключение, конечно же, "Две сестрички".
Y el último, por supuesto, Las "Dos Hermanas"
Вам всё ещё нравятся пирожные - "сестрички"?
- ¿ Todavía te gustan las koelsisters?
Я вернула его на место после маленького спектакля для твоей сестрички.
Te lo devolví después de haberme divertido con tu hermana.
К сожалению, некоторые наши сестрички не занимались упорно на этой неделе поэтому они не смогут посетить завтра "Общественный Дух".
De hecho, algunas hermanas perezosas no hicieron horas de estudio esta semana, así que no podrán asistir al evento social de mañana en la noche.
Сообщение от Франсуа и Венсана М. для их сестрички Элизабет : Сообщение от Франсуа и Венсана М. для их сестрички Элизабет :
Mensaje de François y Vincent M. para su hermana Elisabeth :
Господи, я буду тебя угощать как мои сестрички, Пожалуйста, позаботься о моих результатах.
Juro no más pensamientos de rayos X de las chicas de mi clase. Sólo cuida mis notas.
- Сестрички!
- ¡ Hermanas!
Мальчик твоей сестрички - один из них.
El muñeco Ken de tu hermana es uno de ellos.
Ладно, Чвакающие сестрички, время для осмотра влагалищ
Muy bien, hermanas Pedovaginal es hora de su Papanicolau y exámen vaginal.
Ну всё, Чвакающие сестрички
¡ Ya fue suficiente, hermanas Pedovaginal!
Чвакающие Сестрички?
¡ ¿ Hermanas Pedovaginal?
Встречайте, Чвакающие Сестрички!
¡ Por favor denle la bienvenida a las Hermanas Pedovaginal!
Странные Сестрички?
¿ Las hermanas inquietantes?
- Сиамские сестрички?
- ¿ Las hermanas gemelas?
Добрые сестрички в храме Джандрала, защищают гору сокровищ, спрятанными там Даркеном Ралом.
Las buenas hermanas del Templo de Jandralyn están protegiendo el tesoro que escondió Darken Rahl.
И на это ручной подделке повсюду отпечатки твоей лгуньи-сестрички.
Y esto tiene las huellas de tu hermana mentirosa por todos lados.
[ Казино "Фортуна". 500 долларов ] Твои сестрички только что помогли нам понять где мы были этой ночью.
Tus Pointer Sisters nos dieron la primera pista de dónde estuvimos anoche.
Наш вечер просто откладывается, сестрички!
- La cita solo se pospone, hermanas. - ¿ Y el postre?
Среди них – Терренс и Филипп и их жены – очаровательные сестрички Квиф
Ahí están los Sirs Terrance y Philip con sus esposas, las hermanas queef.
Это безумие, даже для этой маленькой сестрички.
Esto es una locura, incluso para esa pequeña prostituta de hermandad.
А потом тебе кое-чего расскажут мои сестрички.
Lo vas a escuchar de estas "hermanas".
Ты зовешь кулаки "сестрички"?
¿ Tus puños son hermanas?
Сестрички по спорам решили объединиться?
¿ Harán equipo las hermanitas peleonas?
Фред сказал, что Дэниель вовсю ухлестывал за девушками, но вовсе не одобрял увлечения своей сестрички.
Fred dice que Daniel era feliz persiguiendo a las chicas... pero no le gustaba que su hermanita se divirtiera.
Троекратное ура вам, сестрички.
¡ Tres hurras por la hermandad!
Обе сестрички смылись до того, как мы пришли.
Ambas hermanas huyeron antes de que llegásemos.
Это для моего будущего братика или сестрички.
Esto es para mi nuevo hermano o hermana.
Я собираюсь вызвать невыносимое чувство вины у этой маленькой сексуальной Сестрички.
Yo le echaría la culpa a esa pequeña hermana sexy.
Сестрички делают это для себя.
Las hermanas haciéndolo por ellas mismas.
Вы явно зарвались, сестрички!
¿ Cómo se atreven ustedes, hermanas malvadas?
Сестрички, сестрички, сестрички...
Hermanas, hermanas, hermanas...
Особенно от "Безмозглой сестрички", которая не знает, как выглядит авокадо. Будешь брать?
Y menos de una enfermera descerebrada que no sabe lo que son los aguacates.
- У тебя есть братья или сестрички?
- ¿ Tienes hermanos o hermanas?
- А сестрички?
Y las monjas?
Привет! Как дела у моей сестрички?
- ¿ Qué pasa con mi hermanita?
Чвакающие сестрички!
"Las Hermanas Pedovaginal".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]