English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Сестра моника джоан

Сестра моника джоан Çeviri İspanyolca

105 parallel translation
Сестра Моника Джоан была одной из первых квалифицированных акушерок в Англии.
La Hermana Monica Joan fue una de las primeras comadronas tituladas en Inglaterra.
Сестра Моника Джоан?
¿ Hermana Mónica Joan?
Сестра Моника Джоан...
Hermana Mónica Joan...
Сестра Моника Джоан рассказывает о поэтах-мистиках.
La Hermana Monica Joan ha estado hablando sobre los poetas místicos.
Сестра Моника Джоан, пожалуйста!
Hermana Monica Joan, ¡ por favor!
Здравствуйте, сестра Моника Джоан!
- Hola, Hermana Mónica Joan.
Где сестра Моника Джоан?
¿ Dónde está la Hermana Mónica Joan?
Сестра Моника Джоан, вы снова с нами.
Hermana Mónica Joan, ha vuelto con nosotras.
Сестра Моника Джоан.
Hermana Mónica Joan.
Конечно, если сестра Моника Джоан согласна.
Si la Hermana Mónica Joan está de acuerdo, por supuesto.
Как вы, наверное, знаете, сестра Моника Джоан не носит зубные протезы.
Como probablemente sabéis, la Hermana Mónica Joan no lleva dentadura postiza.
Здравствуйте, сестра Моника Джоан.
Hola, Hermana Mónica Joan.
Сестра Моника Джоан, я восхищаюсь ею, и она так одинока.
La Hermana Mónica Joan... La admiro... y está sola.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
La acusada, la Sra. Antonia Cavill, conocida como Hermana Mónica Joan de la Orden de San Ramón Nonato, ha sido acusada de robo.
Сестра Моника Джоан, вы понимаете, в чем вас обвиняют?
Hermana Mónica Joan, ¿ comprende la naturaleza de los cargos presentados contra usted?
Сестра Моника Джоан приняла постриг в 1904.
La Hermana Mónica Joan tomó sus votos definitivos en 1904.
Сестра Моника Джоан приехала к нам без гроша.
La Hermana Mónica Joan llegó pobre.
Их положили в хранилище, и все благополучно забыли об этом, даже, я полагаю, сестра Моника Джоан.
Fueron llevados a nuestro banco y olvidados por todos... incluso, creo, por la Hermana Mónica Joan.
Хорошо, сестра Моника Джоан посередине.
Todo recto, Hermana Mónica Joan. En el medio.
Молодец, сестра Моника Джоан.
Bien hecho, hermana Mónica Joan.
Сестра Моника Джоан, почему бы вам не отдохнуть перед вечерней службой?
Hermana Mónica Joan, ¿ por qué no descansa hasta la hora de las Completas?
Сестра Моника Джоан, вы слышали про вой работного дома?
Hermana Mónica Joan, ¿ ha oído hablar del "aullido del hospicio"?
Сестра Ли, возьмите 2 шиллинга из денег на мелкие расходы и убедитесь, что сестра Моника Джоан тепло одета.
Enfermera Lee, coja dos chelines del dinero para gastos menores y encárguese de que la hermana Mónica Joan esté equipada adecuadamente.
Сестра Моника Джоан права.
La hermana Mónica Joan tiene razón.
Доказано, зелёный картофель не вызывает "spina bifida", а Луна сделана не из сыра, сестра Моника Джоан.
Las patatas verdes causan tanto la espina bífida como la luna está hecha de queso, hermana Monica Joan.
Сестра Моника Джоан?
¿ Hermana Monica Joan?
Куда вы направляетесь, сестра Моника Джоан?
¿ A dónde va hermana Monica Joan?
Просто вы не надели облачение, сестра Моника Джоан.
Es que no lleva su hábito, hermana Monica Joan.
Сестра Моника Джоан не может выйти из ванной.
La hermana Monica Joan está encerrada en el baño.
Сестра Моника Джоан?
¿ Hermana Monica Joan? ¿ Se encuentra bien?
Сестра Моника Джоан, вы меня слышите?
Hermana Monica Joan, ¿ puede oírme?
Похоже, сестра Моника Джоан неравнодушна к Фреду.
Creo que la hermana Monica Joan tiene debilidad por nuestro Fred.
Сестра Моника Джоан.
Hermana Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, вы не попробовали Швейцарский рулет.
Hermana Joan, no ha tocado el brazo de gitano.
Сестра Моника Джоан, телефон звонил, или мне послышалось?
Hermana Monica Joan, ¿ acabo de oír el teléfono?
Сестра Моника Джоан её обожает.
La hermana Monica Joan lo adora.
Сестра Моника Джоан, знаю, вы питаете слабость к перкуссии.
Hermana Monica Joan, sé que tiene debilidad por la percusión.
Если мы найдём нитки и спицы, сестра Моника Джоан могла бы вязать детские вещи.
Si le preparamos lana y agujas, la hermana Monica Joan podría tejer ropas para el bebé.
Миссис Би испекла ещё вишнёвый пирог, но сестра Моника Джоан о нём позаботилась.
La señora B hizo también un tarta de cereza, pero la hermana Monica Joan eligió ahorrarle el viaje.
Сестра Моника Джоан должна была вязать квадратики для одеяла, чтобы не попадать в неприятности.
Se supone que la hermana Monica Joan está tejiendo cuadritos para mantas para evitar que se meta en líos.
Сестра Моника Джоан упала в обморок.
La hermana Monica Joan se ha desplomado.
Сестра Моника Джоан.
La hermana Monica Joan.
Если сестра Моника Джоан имитировала инфаркт, это эгоистично с её стороны.
Si la hermana Monica Joan ha fingido tener un ataque al corazón entonces es ella la que está siendo egoísta.
Сестра Моника Джоан, вы поранились?
Hermana Monica Joan, ¿ se ha herido?
Вы хотели со мной поговорить, я отвлеклась, а теперь сестра Моника Джоан не к месту затеяла разговор.
Pidió hablar conmigo y estaba distraída, y ahora la hermana Monica Joan ha hablado a destiempo.
Что вы имеете в виду, сестра Моника Джоан?
¿ Qué quiere decir, hermana Monica Joan?
Где Сестра Моника Джоан?
¿ Dónde está la Hermana Monica Joan?
Здравствуйте, Сестра Моника Джоан.
Hola, hermana Monica Joan.
Всё в порядке, Сестра Моника Джоан?
¿ Va todo bien, hermana Monica Joan?
А это Сестра Моника Джоан.
Y ella es la hermana Monica Joan.
Сестра Моника Джоан, почему бы вам не присесть и не поесть с нами?
Hermana Monica Joan, ¿ Por qué no se sienta y come con nosotras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]