Скажу тебе кое Çeviri İspanyolca
565 parallel translation
Я сначала скажу тебе кое-что.
Antes quiero decirte yo una cosa.
И я скажу тебе кое-что, что изменит твою точку зрения.
Te diré algo que lo cambiará todo
- Хочешь, я скажу тебе кое-что?
- Tengo que confesarte una cosa.
Я скажу тебе кое-что, Райкер.
Voy a decirte una cosa, Ryker.
Ладно, я скажу тебе кое-что.
Te voy a decir algo.
Для твоего же блага я скажу тебе кое-что.
Te diré algo que debes saber.
Черри, я не обижу тебя, если скажу тебе кое-что?
Cherry... ¿... te enfadarías mucho conmigo si te dijera una cosa?
Сержант, слушай, скажу тебе кое-что. Чертовски хорошо, что ты подошел, сержант.
Sargento, me alegra que haya venido.
Скажу тебе кое-что, сынок.
Chico, déjame decirte algo.
Все это время я ждал, что Господь вспомнит обо мне Я, Туко Рамирес, брат брата Рамиреса скажу тебе кое-что. Да смилуется Господь над твоей душой.
Y que el señor se apiade de tu alma.
Позволь, скажу тебе кое-что, Епископ.
Te diré algo, Bishop.
А теперь... Прежде, чем ты извинишься, я скажу тебе кое-что, Чейни.
Bien antes de que se disculpe, le diré algo Sr. Chaney.
Я скажу тебе кое-что, дорогой!
Te diré una cosa, muchacho.
Я скажу тебе кое-что...
Dime una cosa.
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
Pero le diré algo, nunca me desperté por la mañana... y tuve que mirar a alguien y arrepentirme por estar ahí.
Слушай, скажу тебе кое-что.
Escucha, te quiero decir algo.
– Я скажу тебе кое-что, о чём никто не знает.
Afortunados los hombres que tengan la suerte de construir el futuro "
- Теперь я тебе кое-что скажу.
- Pero...
- Теперь я тебе кое-что скажу... - Я принял решение.
Lo he decidido.
Кое-что тебе скажу.
Tengo cuatro cosas que decirte.
- Я кое-что скажу тебе, Лу...
- Escucha...
Кое в чем они все же заинтересованы в крепком, богатом союзнике, с которого можно получить какую-то прибыль. Вот что я тебе скажу...
Si se les presentan la ocasión... admitirán a un aliado rico si sacan algún provecho.
Я тебе еще кое-что скажу!
Espera a oír lo que tengo que decirte.
- Я скажу кое-что тебе, Венди.
Voy a decirte una cosa.
Скажу тебе еще кое-что.
Le diré una cosa.
Я тебе скажу кое-что по секрету.
Te contaré un secreto.
Я ещё кое-что тебе скажу.
A trozos. Y te diré algo más.
Я тебе скажу кое-что. Не будешь смеяться?
Si no te ríes te digo una cosa.
Я тебе кое-что скажу, так что слушай внимательно.
Solo voy a decirte una cosa. Así que escucha :
- Если ты мне говоришь о забастовке, то я тебе еще кое-что скажу.
- ¡ Háblame de la huelga!
Я еще кое-что скажу тебе.
Te diré qué.
Хорошо, дай я тебе кое-что скажу.
Bueno, déjame decirte algo.
Сейчас я тебе ещё кое-что скажу, Гарольд Лэмпсон.
Y te diré una cosa más, Harold Lampson.
Погоди... Погоди... Я сейчас тебе кое-что скажу...
Espera... debo decirte algo...
Послушай, я скажу тебе от всего сердца. Я поняла кое-что.
Escúchame, y te hablo de corazón, hay algo que he comprendido :
Я тебе кое-что скажу.
Te voy a decir algo.
Хочешь я тебе кое-что скажу?
¿ Quieres saber algo que quizás te sorprenda?
Иди сюда, милочка, я тебе кое-что скажу,
Ven aquí, quiero hablarte, cariño.
Я скажу тебе еще кое-что,
Y te voy a decir algo...
Я тебе скажу кое-что.
Voy a decirte algo.
Послушай. Я тебе кое-что скажу. Мои надежды не оправдались.
Lo que yo he hecho no me ha salido muy bien.
Я еще кое-что тебе скажу.
Y te diré algo más.
Что мне дашь, если я тебе кое-что скажу?
¿ Qué me das si te digo una cosa?
Что мне дашь, если я тебе кое-что скажу?
Que qué me das si te digo una cosa.
Я тебе скажу кое-что, Гарри - ты мне не всегда нравишься,
Te diré algo, Harry. No siempre me agradas.
А теперь и я тебе кое-что скажу.
Ahora es mi turno.
- Я тебе точно говорю. Я тебе кое-что скажу.
Déjame decirte una cosa.
Я ухожу и скажу тебе кое-что...
Te diré algo...
Слушай, я тебе кое-что скажу.
Eso sí, te diré algo.
Я тебе скажу кое-что, что кроме нас, наверное, никто не придёт.
Apuesto que nadie va a estar ahí.
А я тебе скажу кое-что, предводитель.
Déjame decirte algo, Jefe Guerrero.
скажу тебе так 19
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе вот что 62
тебе кое 28
кое о чем 26
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу тебе одно 16
скажу тебе прямо 21
скажу тебе вот что 62
тебе кое 28
кое о чем 26
кое что 31
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу честно 138
скажу больше 31
скажу вам вот что 22
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу честно 138
скажу больше 31
скажу вам вот что 22
скажу прямо 94
скажут 115
скажу одно 22
скажу иначе 20
скажу вам 137
скажу я тебе 77
скажу я 29
скажу ему 75
скажу что 27
скажу вам честно 19
скажут 115
скажу одно 22
скажу иначе 20
скажу вам 137
скажу я тебе 77
скажу я 29
скажу ему 75
скажу что 27
скажу вам честно 19