Сладких снов Çeviri İspanyolca
400 parallel translation
Сладких снов.
Duerme bien.
Сладких снов
Dulces sueños.
Сладких снов, Джимми.
Dulces sueños, pequeño Jimmy.
- Сладких снов, комиссар.
Buenas noches, Comisario.
? Ты говоришь "засыпай, сладких снов" "?
Dices : "Buenas noches, dulces sueños"
Сладких снов, мои дорогие.
Que duerman bien, mis pequeños.
Сейчас же... спать. - Сладких снов.
¡ Y ahora a dormir!
Спокойной ночи, моя темноволосая девочка, спокойной ночи и сладких снов.
Buenas noches, mi niña de cabello oscuro, buenas noches y dulces sueños.
- Сладких снов, дорогой.
- Dulces sueños, querido.
- Сладких снов.
- Dulces sueños.
Сладких снов.
Dulces sueños.
Сладких снов.
Que tengas dulces sueños.
Сладких снов.
¡ Dulces sueños!
Сладких снов.
Bellos sueños.
- Сладких снов, любимый.
- Felices sueños cariño.
Сладких снов, Джекоб Дэниел.
Dulces sueños, Jacob Daniel.
- Сладких снов!
Que duermas bien.
- Сладких снов, Пит.
- Que duermas bien, Pete.
- Сладких снов, Джози.
- Tu también, Josie.
Сладких снов!
Dulces sueños.
Сладких снов, мальчики.
Qué sueñen con los angelitos.
Сладких снов.
Felices sueños.
Сладких снов.
¡ A dormir!
Сладких снов, посол, сладких снов.
Duerma bien, Embajador. Duerma con sueño ligero.
Сладких снов.
Que duermas bien...
Сладких снов.
Que sueñes con los angelitos.
Сладких снов.
- Sí, buenas noches.
Сладких снов, пидарас.
Sí, lo he visto. Parece una piltrafa.
Ага, ага. Сладких снов. Спокойной ночи, мам.
Buenas noches, mamá.
Кроме этого, желаю вам сладких снов.
Además de eso, le deseo dulces sueños.
Сладких снов, малышок.
Felices sueños, nene.
Сладких снов, Джимми.
Dulces sueños, Jimmy.
Сладких снов.
Bueno, dulces sueños.
Сладких снов, сынок.
Queríamos darle la sorpresa a ella también.
- Сладких снов.
- Buenas noches, cariño.
- Сладких снов, солнышко.
- Buenas noches, cariño.
Сладких снов, Мистер Второй Шанс.
Dulces sueños, Mr. Hombre Segunda Chance.
Сладких снов, шеф.
Que duerma bien, jefe. Tranquilo.
Сладких снов, старик!
Dulces sueños, grandote.
Сладких снов, сучка.
Dulces sueños, perra
Сладких снов, Джоуи.
Que duermas bien, Joey.
- Сладких снов!
- Duerman bien.
- Сладких снов.
- Felices sueños.
Сладких вам снов.
Duerman...
Сладких снов.
Que duermas bien.
И сладких снов.
¡ No!
Сладких снов.
Sueña con tu angelito.
И тебе сладких снов.
Dulces sueños a ti también.
Сладких снов любимый.
Dulces sueños amor mio.
- Сладких снов!
- Duerme bien.
Сладких тебе снов.
Dulces sueños.
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова друзья 17
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
снова друзья 17
снова вы 43
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
сладкая моя 58
сладкая 608
сладкий 623
сладкий мой 42
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47
сладкая парочка 18
сладкоежки 19
сладкоежка 24
сладкое 43
сладкие 45
сладкий пирожок 19
сладко 47
сладкая парочка 18
сладкоежки 19