English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Следуйте за мной

Следуйте за мной Çeviri İspanyolca

810 parallel translation
Следуйте за мной.
Sígame.
Следуйте за мной, сир.
- Adelante, sire.
Спасибо, сэр, Следуйте за мной, сэр.
Gracias, señor. Sígame, señor.
Следуйте за мной!
¡ Sígame!
- Следуйте за мной.
- Síganme.
Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной.
No sirve de nada, Jekyll. Es mejor que vengas pacíficamente.
Пошли отсюда.Следуйте за мной.
Andando. Sígame.
Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Parker, sígame a popa y repórtese.
Раз я полицейский – следуйте за мной!
Hago bien mi trabajo. Acompáñeme Espere.
Следуйте за мной.
Sígueme.
Следуйте за мной, джентльмены.
Acompáñenme.
Следуйте за мной.
Sígame. Perdón.
Следуйте за мной.
- Acompáñeme.
Хорошо, следуйте за мной.
Síganme.
- Что ж, следуйте за мной.
Si quiere seguirme.
Следуйте за мной.
Síganme.
Нет, следуйте за мной.
Nada de eso, sigame.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Por favor, síganme.
- Следуйте за мной! - Болтун!
- Un civil estúpido!
Следуйте за мной для выполнения особого приказа!
Me seguirán a prestar un servicio al alto mando.
Следуйте за мной на пост.
Síganme a la comisaría.
Следуйте за мной.
- Venga conmigo.
- Тогда следуйте за мной
- Entonces, sígame.
Следуйте за мной.
Acompañeme, por favor.
- Следуйте за мной через леса. Вы не можете больше оставаться здесь или следовать по западной части побережья.
Os aconsejo que nos sigáis esta noche por el bosque... y después os quedéis en mi castillo y sigáis por allí.
Прекрасно, следуйте за мной.
Bien. sígame.
Следуйте за мной, барышня.
Venga conmigo señorita.
Следуйте за мной.
Sígame, por favor.
Все - следуйте за мной.
Todos vosotros, venid conmigo.
Следуйте за мной. - Мы тебе заплатим за них.
- Te pagaremos por ellos.
Следуйте за мной, прошу вас.
Sígueme, por favor.
А теперь следуйте за мной.
Ven conmigo.
Следуйте за мной!
Acompáñeme.
Следуйте за мной!
Sígueme
- Следуйте за мной.
Lo siento. Me seguiréis.
Адмирал, следуйте за мной.
Almirante, ya puede bajar.
Следуйте за мной, и вы узнаете.
Venid conmigo y lo sabréis.
Следуйте за мной после фарандолы.
Es hora. Nosotros estaremos bailando.
Следуйте за мной.
Me seguirás.
- Следуйте за мной, я вам все тут покажу.
Sígame a la Fortaleza y le mostraré sus posesiones.
Сестра Сюзанна, следуйте за мной.
Sígueme, Sor Santa Suzanne.
Следуйте за мной, пожалуйста.
Ven conmigo, por favor.
Военные машины убивают и разрушают без предупреждения. Следуйте за мной!
Las máquinas de guerra a matar y destruir sin previo aviso. ¡ Sígueme!
Возьмите это, следуйте за мной и пригнитесь.
Coja eso, sígame y calme sus nervios.
Следуйте за мной, Ник!
Sígueme, Nick.
Следуйте за мной.
Venga conmigo. Señor.
Следуйте за мной, Джеффри.
Sígueme, Geoffrey.
Следуйте за мной.
Seguidme.
Следуйте, пожалуйста, за мной
Síganme, por favor.
Следуйте за мной, и ужасная болезнь вас не тронет!
Síganme y la terrible enfermedad desaparecerá.
Прошу вас, следуйте за мной.
Que el grupo me siga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]