Соглашайся Çeviri İspanyolca
404 parallel translation
Соглашайся. Здесь ты также сможешь заработать и расплатиться с долгами.
Accepta su amabilidad Puedes trabajar y compensarselo
- Соглашайся, милая.
Sí, cariño.
- Соглашайся или уходи.
- Acéptalo o no. Un momento.
Лучше соглашайся, пока можешь.
Lo mejor es que hagas un trato ahora que aún puedes
Ты можешь порвать с этим, дав показания. Соглашайся.
Tienes la oportunidad de liberarte para siempre de convertirte en un aliado de la justicia.
Лучше соглашайся :
Será mejor que lo acepte.
Соглашайся скорее.
Dile que sí ahora mismo.
Пожалуйста, соглашайся, я так тебя люблю...
Piénsalo bien. Te quiero tanto.
Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.
Contradícelo en todo lo que d ¡ ga.
Соглашайся.
¡ Di que sí!
Давай, соглашайся скорее, а то у тебя сейчас вырастет нос величиной с огурец.
Anda, acepta rápido, si no te crecerá la nariz del tamaño de un pepino.
Выбирай любой приём по вкусу. Но соглашайся на сделку.
Escoge el método que quieras, pero negocia el trato.
Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2 + 2 = 6, соглашайся.
Esta vez, hazme un favor. Si tu jefe dice que dos y dos son seis, dale la razón.
Соглашайся, Пап.
Vamos, papá.
- Соглашайся, Пап.
- Vamos, papá.
Либо соглашайся, либо - нет.
O te gusta o no.
Соглашайся.
Di que sí.
Ну, соглашайся или уходи.
Bueno, o lo aceptas o lo dejas.
Не соглашайся ни на что!
No te conformes con poco.
Соглашайся на поединок... с моим сыном, владыкой Коранду.
Sométase con honra a un duelo con mi hijo, Lord Kurando.
- Соглашайся, я ещё вот это добавлю.
- Venga, incluiré esto.
Сначала Росси попробует меня купить. Соглашайся. Бери деньги и сваливай.
Acepta, agarra la guita y tómatelas.
"Не поддавайся и не соглашайся ни на что, иначе умрёшь".
No sucumbas a nada... no procedas con... nada o ¡ morirás!
Не хочу вмешиваться, но не соглашайся на низшую должность.
No quiero meterme en tu vida, pero no aceptes un puesto más bajo.
Соглашайся или я уеду один.
- Quiero el cuarto con el cerrojo. Acepta eso o me voy.
Ну же. Соглашайся.
Vamos, tienes que hacerlo.
Вечером по пятницам, 2 занятия по аэробике. Девиц не приводить. - Не соглашайся.
Viernes noche, dos clases de aerobic, y no puede traer a chicas.
Я заплачу тебе за услуги. Соглашайся.
Te pagaría para que estés a mi entera disposición.
Что ж, соглашайся.
Dije que te ayudaría, y lo haré.
Соглашайся, Майк, есть способы срубить бабки получше, чем собственной задницей.
Vamos, Mike. Hay una forma mejor de hacer dinero... algo de lo que echar mano que no sea tu culo.
Оставь оба обвинения и сделай нам всем одолжение... соглашайся на сделку.
Deja ambos cargos y haznos un favor. Acepta un trato.
Соглашайся, пока есть такая возможность.
Acepta el trato mientras puedas.
Соглашайся, Чарли!
Acepta el trato, Charlie. Hazlo.
- Не соглашайся.
No seas tonta, tía Selma.
Соглашайся на свидание.
Pues vamos a salir.
Не соглашайся.
Pero no vayas con él.
- Давай, соглашайся.
¿ A eso le llamas ganga?
- Я думаю, это здорово. Соглашайся.
- Me parece genial. ¡ Hazlo!
Соглашайся.
Cógelo.
- Соглашайся. Счёт 8 : 6.
- Acepta la apuesta.
Ну, соглашайся. Давай уедем.
Si quieres estar conmigo, confía en mí.
- Соглашайся.
- Vamos.
Соглашайся.
Negocia un acuerdo.
— Не соглашайся, если не хочешь. — У меня смещенный диск.
No pasa nada.
- Если она попросит сыграть в шахматы, не соглашайся.
Si te pide jugar al ajedrez, no lo hagas.
Соглашайся!
¡ Háganlo!
Ни на что не соглашайся.
No te comprometas con nada.
Соглашайся.
Vamos.
И не соглашайся, если тебе скажут "нет".
Y no aceptes un no como respuesta.
Соглашайся.
Acepta.
- Хорошо, 100. 100? - Либо соглашайся, либо нет.
Sólo tengo 83 y monedas sueltas.
соглашайся на сделку 17
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18