English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Спасите меня

Спасите меня Çeviri İspanyolca

155 parallel translation
Спасите меня!
¡ Sálveme!
- Спасите меня.
- Sálvame, sargento.
Спасите меня, пожалуйста... " - да? !
Venid a rescatarme "?
Ради Бога, спасите меня!
Señor, sálveme.
Варт, умоляю вас, помогите! Спасите меня!
Vardes, si tienes honor, me ayudarás a huir.
- На помощь, спасите меня!
¿ La espada o veneno? - Socorro. Sálvenme.
О, сэр, спасите меня!
¡ Oh, señor, ¡ sálveme!
Спасите меня!
Es. ¡ Sálveme!
Доктор, пожалуйста, спасите меня! Я всего в 10 сантиметрах от счастья.
Doctor, ayúdeme. ¡ Estoy sólo a 10 cm. de la felicidad!
Пожалуйста, спасите меня.
Ayúdeme.
Спасите меня, и я скажу Вам, что делают Ева и Антониска
Tengan piedad de mí y yo le diré lo que Eva y Antoniska hacen
Умоляю Вас, спасите меня от этого чудовища!
Salvadme de esta bestia.
Спасите меня, умоляю Вас!
Ayudadme...
Спасите меня, кто-нибудь!
¡ Ay socorro! ¡ Sálvenme!
Спасите меня! Мистер Зиннеман!
¡ Sr. Zinneman!
Спасите меня!
¡ Salvadme! Tranquila.
Спасите меня!
¡ Ayúdame!
Спасите меня.
Objetivo : Sálvame.
Спасите меня.
¡ Sálvenme!
Кто-нибудь спасите меня!
¡ Que alguien me ayude!
Спасите меня, г. Хэйл.
Sálveme, Sr. Hale.
Спасите меня.
Sálvame.
Помогите! Спасите меня!
Ayúdenme, sálvenme, porfavor.
Ноженьки мои, спасите меня!
Fuera de mi camino.
Спасите меня!
¡ Consiga ayuda!
Неважно. Ради всего святого, спасите меня.
Olvídelo, por Dios, sólo sálveme.
СПАСИТЕ МЕНЯ
"Libérame"
спасите меня!
¡ Por favor, por favor salve mi vida!
Спасите меня!
¡ Sálvenme!
спасите меня!
Ayuda, por favor, sálvenme.
Он такой нерешительный страдает, "Кто нибудь спасите меня."
Él es todo como... melancólico, herido, alguien me salva...
"Мама, мама! Спасите меня..."
"Mamá, mamá, sálvame".
Спасите меня.
Por favor, sálvame.
Спасите меня от этого чудовища!
¡ Sálvenme de la bestia!
Спасите меня.
Ayúdenme. Estoy en...
Группы людей от 5 до 20 человек будут говорить : "Спасите меня".
Enfrentarán a tripulaciones de cinco a 20, y todos dirán : "Sálvame a mí."
Спасите меня отсюда!
¡ Sáqueme de aquí!
Кто-нибудь, помогите! На помощь! Спасите меня, пожалуйста!
¡ Que alguien me ayude!
" Спасите меня, Лорд Лонгфорд.
" Sálveme, Lord Longford.
Спасите меня ".
Sálveme ".
Кто-нибудь спасите меня.
Alguien salveme!
- Спасите меня! Я не хочу умирать! - Нет-нет-нет.
Por favor, no me maten, por favor.
- Спасите меня!
- Sácame de aquí.
Спасите меня!
Dioses, ¡ ayúdenme!
Спасите меня!
No me obligarán a decir...
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Por favor. Ayúdeme a escapar.
Спасите меня!
- Cuidado.
- Спасите, он меня убьет!
- ¡ Dios mío, no me lastime!
Спасите! Спасите меня!
¡ Sálveme!
Тону! Спасите меня!
¡ Sálvame!
Фактически, спасите некоторых для меня.
De hecho, guarda algunas para mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]