Старый друг Çeviri İspanyolca
1,189 parallel translation
- Его спрашивает старый друг.
- Quiero hablar con el General Kramer. - Te lo pide un viejo amigo.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
En el otro cuarto se aloja Alex Parish, un viejo amigo. Conocía a tu madre.
Джон мой старый друг.
John es un viejo amigo.
У меня был старый друг по имени Стивен и он разбил мне сердце на две половины.
Tuve un novio llamado Stephen... y me hizo pedazos el corazón.
Прощай, старый друг.
Adiós, viejo amigo.
Привет, старый друг.
Hola, viejo amigo.
Вы здесь, мой старый друг?
¿ Estás ahí, viejo amigo?
Мой старый друг Берт потерялся.
Perdí a mi viejo amigo.
Старый друг Курзона? Да, и он не будет нападать.
Si, y no va a atacar.
Дорогой друг старый друг мы будем с этим сражаться.
Querido amigo mi viejo amigo lucharemos juntos.
Директор компании - его старый друг.
El jefe de la compañía era un viejo amigo suyo.
Он мой старый друг, коллега, соратник.
Es un viejo amigo, un colega, un compañero.
Счастливого пути, старый друг
Buen viaje, viejo amigo.
Это его старый друг.
Soy un viejo amigo suyo.
Знаешь, старый друг иногда я думаю о пропасти между нами и говорю - почему?
Amigo, a veces reflexiono sobre esta brecha entre nosotros y me pregunto por qué.
- Теперь только ты и я, старый друг.
Ahora solo somos tu y yo, viejo amigo...
- Здравствуй, старый друг!
¡ Saludos, compañero!
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
El amigo de Jackson's Bayou, el Sr. B.
Он - старый друг. Мы были как братья. И у меня есть к нему вопрос.
Es un viejo amigo, éramos como hermanos, tengo una pregunta que hacerle.
Старый друг.
Hola. Un viejo amigo...
Просто старый друг.
Una antigua amiga mía.
Ты подтверждаешь правило, старый друг
Usted es el que confirma la regla, viejo amigo.
Старый друг убит, я не могу определить мотив убийства
Un viejo amigo ha sido asesinado y no encuentro ningún motivo.
Я знаю только то, что всегда знал, старый друг
Solo sé lo que siempre he sabido, viejo amigo.
Старый друг семьи.
Es una vieja amiga de la familia.
Старый друг.
Una vieja amiga.
Снова здравствуй, старый друг.
Hola de nuevo, viejo amigo.
Более того, старый друг, мы умрем свободными.
Más que eso, viejo amigo. Morimos libres.
лишь помни, что сказал твой старый друг.
# Sólo recuerda lo que dijo tu viejo amigo #
И его старый друг.
En realidad, soy un viejo amigo de él.
Нет, я его старый друг.
No, soy un viejo amigo suyo.
Наш старый друг. Дружище.
Caius Bonus mi compañero.
Скажите мне, где мой старый друг Дамар?
¿ Dónde está mi viejo amigo, Damar?
Просто англичанин - мой старый друг. И ему не стоит пить. А я увидела его здесь, знаешь, в пивном царстве...
Es que... el inglés es un viejo amigo... que no debe beber alcohol... y al verlo aquí, en la tierra de la cerveza...
Уважаемые слушатели, это мой старый друг из Бостона.
Oyentes, este es un viejo amigo mío de Boston.
В город приехал мой старый друг.
Un viejo amigo mío esta en la ciudad.
Мой старый друг Вуди опять тащит меня на ужин в ресторан.
Mi viejo amigo Woody me arrastrará de nuevo esta noche.
Что-ж, старый друг, повяжи на шею желтую ленту, я возвращаюсь домой!
Bueno, viejo amigo, ponte un pañuelo amarillo al cuello. ¡ Vuelvo a casa!
Валва, это старый друг. У неё сегодня будет шоу.
Vulva, Es una antigua amiga.
Удачи, старый друг.
Buena suerte, viejo amigo.
- Я пришел увидеться с тобой, старый друг.
- He venido a verte, viejo amigo.
- Не обижайся, старый друг.
- No te ofendas, viejo amigo.
Хью Стамп, старый друг Шона.
Sello Hugh, viejo amigo de Sean.
Я дам тебе надежду, старый друг.
Yo te traeré esperanza, viejo amigo.
Это мой старый и верный друг, Клайв Родди.
Él es mi muy querido y viejo amigo Clive Roddy.
Мы оба уже слишком стары, чтобы дурачить друг друга.
Somos muy viejos para engañarnos el uno al otro.
Старый друг со школы.
- Un amigo de la prepa.
- Макс, мой старый друг.
- De Max, un viejo amigo.
Наш старый друг.
Es Caius Bonus.
Наш старый друг!
- Mi Caius Bonus...
Старый ваш друг.
- Una visita de un viejo amigo.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110