English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Странный тип

Странный тип Çeviri İspanyolca

77 parallel translation
Он - странный тип.
Es un personaje peculiar.
Чувак, очень странный тип.
El tío es un tipo raro.
Хотя он довольно странный тип.
A pesar de que es un tipo muy extraño.
Вот уж странный тип.
Siempre me ha parecido extraño.
Смотри, какой странный тип.
Mira qué tipo extraño.
То был странный тип, чудак.
Un tipo extraño, loco.
Ты действительно странный тип.
Eres muy extraño.
Вот странный тип!
¡ Qué tipo más cretino!
Вы странный тип, Номер Шесть, полный сюрпризов.
Es usted un hombre extraño Número 6, lleno de sorpresas.
Теперь начинаю понимать. Как в кукольном театре : странный тип с кудрявыми волосами, в очках всё дёргает за ниточки.
Ahora empiezo a entenderlo, el "deus ex machina", ese ser siniestro con el pelo rizado, con las gafas, que opera desde la sombra.
Как бы там ни было, он странный тип!
De todas formas... ¡ qué tipo más raro!
Я с ним уже встречалась — странный тип.
¡ Lo he visto un par de veces, pero es un tipo extraño!
"Тот странный тип, который нашёл тебя..."
"Un tipo raro que te había encontrado- -"
Он хозяин гостиницы Ривьера в Ницце. Тоже весьма странный тип.
Tiene un hotel en Niza, El Riviera.
Странный тип.
Es un tipo raro.
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
mi misa fue interrumpida por un hombre vestido de una forma muy peculiar.
Странный тип. Подожди еще, узнаешь его получше. - И кстати, где ребенок?
Puse en riesgo mi vida para garantizar que la salida estuviera despejada.
Он был такой горячий, но он странный тип
Estaba muy caliente, Pero es raro.
Один странный тип.
- ¿ Esto?
Странный тип?
- ¿ Un desconocido?
Вернёшь к вечеру, это всё. Странный тип?
... y que se lo devuelva a la noche ¿ no es extraño?
Нет, это странный тип снизу. А!
No, es el tarado de abajo.
Мой босс - такой странный тип... но он доктор, правда.
El doctor para el que trabajo, parece algo excéntrico pero es un doctor, ¿ cierto?
Гуннар - странный тип.
Gunnar es un tipo raro.
"А ведь он странный тип, такой... человек" из прошлого ".
"Debe de ser de esos excéntricos, adelantados a su tiempo".
- Странный тип.
Curioso compañero. Sí.
"Белый карлик" - это очень странный тип звезды.
Una enana blanca es un tipo de estrella muy extraño.
Какой странный тип.
Que tipo mas extraño.
Я говорю : "Ладно, один странный тип в магазине пригласил меня."
Decía : "De acuerdo, un tipo raro en el centro comercial me invita a salir".
Странный тип, который рыскал по Уайтчепелю после полуночи.
El único nombre que se vinculó con los asesinatos de Whitechapel. Un monstruo nocturno y silencioso.
Странный тип...
Es un anormal...
Что это за странный тип с тростью?
¿ Quién es el tipo con bastón?
И тут появился очень странный тип.
- Yde repente, aparece un tío extrañísimo.
- Странный тип.
- Es extraño.
Какой-то странный тип приставал к Кэсси.
Solo un chico raro molestando a Cassie.
Меня преследовал какой-то странный тип.
Me perseguía un extraño.
Ну, был один странный тип у храма. Какой странный тип?
- Bueno, estaba ese tipo raro del heiau.
Ты странный тип.
Eres un buen pieza.
Ко мне приставал странный тип.
Había un pelota que no dejaba de ligar conmigo.
Или здесь есть странный тип, ищущий красотку с ампутированными конечностями. Но, чувствую, это еще более серьезные затраты.
Hay un rarito que busca amputadas guapas, pero parece un compromiso aún mayor.
Странный это тип. Я так и не понял его.
Ese hombrecillo es muy especial.
Я просто говорил, что тип корабля довольно странный.
Solo decía que es una extraña especie de nave espacial.
Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
Él pretende parecer extraño e inquietante.
Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
Oye, papá, hay un muchacho extraño sentado en el sofá...
Странный тип.
Que tipo extraño.
Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
Le digo que eres simpático, que haces reír mucho a todos, que eres un verdadero rebelde... que le respondes mal a los profesores, que eres un tipo extraño, un tipo peligroso.
Странный ты тип, Тео.
Eres raro, Theo.
Кто тот странный Лазло-тип?
¿ Quién es este Lazslo?
Он и сам странный... странный, морально изувеченный тип. Меня вот что очень беспокоит... когда-то Присцилла любила меня, а теперь любит его.
Es una criatura muy extraña y atormentada realmente me perturba saber que Priscilla una vez me amó y ahora lo ame a él odiaría pensar lo que eso significa.
Странный ты тип, Уилл Бартн.
Eres extraño, ¿ no, Will Burton?
Очень странный тип.
Ahh... él es un alma sin preocupaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]