Так будет быстрее Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
- Я лучше спущусь, так будет быстрее.
- No, bajaré yo, será más rápido.
Так будет быстрее всего.
Bueno, esta es la manera más rápida.
Да, так будет быстрее.
- Sí. Ahorraremos tiempo.
Так будет быстрее.
Así no pierdo tiempo.
- Я сама, так будет быстрее.
Déjame, será más rápido.
А может он нюхает лак для ногтей, или выщипывает крылья своему попугаю. Так будет быстрее.
Si él aspirara esmalte de uñas o tocara las alas de su perico, esto sería más rápido.
Так будет быстрее.
Llamaré a un taxi, que es más rápido que avisar a un coche. ¿ Vale?
Лучше просто прыгните в окно, так будет быстрее.
- Tírese por la ventana, es más rápido. Sí, es una tentación.
Так будет быстрее.
Es más rápido.
Я решил, так будет быстрее.
Sólo pensé que esto podría ser más rápido, ¿ de acuerdo?
- Так будет быстрее для Вас, сэр.
- Será lo más rápido, señor.
Я подумала, что так будет быстрее.
Pensé que era posible agilizar las cosas.
Я подумал, так будет быстрее.
Pensé que sería más rápido.
Подумали, так будет быстрее, чем позвонить?
¿ Pensó que sería más rápido que una llamada telefónica?
Позвольте мне взять ее. Так будет быстрее.
Déjame llevarla, lo haré más rápido.
Мы можем получить ордер, но, со всем уважением, я думаю, так будет быстрее и менее болезненно.
Podemos conseguir una orden pero creemos que de esta manera será más rápido y menos intrusivo con todo el respeto.
Я вас отвезу, так будет быстрее.
Os llevo yo, será más rápido.
Так будет быстрее.
Será más rápido.
Не похоже, что так будет быстрее.
A mi no me parece un atajo.
Надеюсь, она помнит. А я вот забыл, что заказывал. Просто так будет быстрее.
Creo que la recordará y se complica un poco así que creo que eso podría acelerar el proceso, tal vez.
Так будет быстрее, чем ждать скорую.
Será más rápido que esperar una ambulancia.
Пойдем по лестнице, так будет быстрее.
Tomaremos las escaleras. Será más rápido.
Так будет быстрее.
Por aquí es más rápido.
Резче входи повороты. Так будет быстрее.
Aprovecha la curva para coger ritmo.
Так будет быстрее, хорошо?
Es la manera más rápida, ¿ está bien?
Так будет быстрее. О, боже!
Es más rápido de esa forma.
Так будет быстрее.
No puedes caminar allí.
Так будет быстрее.
Será más rápido que esto.
Так будет быстрее.
Será más rápido así.
Мы живем рядом, я подумала так будет быстрее.
Vivimos tan cerca, me pareció que lo mejor era llevarlo.
Так будет быстрее.
Las cosas irán más rápido.
Так будет быстрее.
Esto será rápido.
Вы подумали, что так будет быстрее?
Bien hecho, sargento.
Хорошо, полагаю, так будет быстрее.
Está bien, supongo que sería más rápido.
Разделимся, так будет быстрее.
Si nos dividimos, cubriremos más terreno.
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее.
Haced como os digo. Acabaremos antes.
Я тоже, так что ешь быстрее. А то хуже будет.
También yo, asi que come sin ensuciarte o te las verás conmigo.
Суд будет утром, так что действуй как можно быстрее.
Dense prisa, hoy iremos al juzgado.
Будет много молодых талантливых исполнителей, так что чем быстрее вы замолкнете, тем скорее всё это кончится.
Tenemos muchos pequeños artistas que ver, así que mientras más rápido se callen más rápido se terminará.
Нет, делайте как я, так будет в 50 раз быстрее.
¡ Seguidme! Por aquí bajaremos 50 veces más deprisa.
Так будет намного быстрее.
Tendrás que ser más rápida que eso.
Кажется, история повернулась так, что все будет намного быстрее, чем мы думали.
Resulta que la historia no va a llevar tanto tiempo resolverlo como pensabamos?
Есть что-то дьявольское в том, чтобы заполучить его так быстро но он все еще там, и кто-то будет там быстрее...
Podría ser algo morboso agarrarla tan rápido, pero sigue allí arriba, y alguien, en algún momento, lo...
Это не так болезненно, как серебро, и будет заживать быстрее.
No duele tanto como la plata, y se cura más rápido.
Так всё равно будет быстрее.
De todas formas esto va a ser más rápido.
Ладно, теперь это будет быстрее, так что просто делай именно то, что я говорю, а когда поймешь, записывай и ты окажешь мне большую услугу.
Vale, ahora esto se va a mover rápido, así que haz exactamente lo que yo te diga, y cuando lo tengas, escríbelo abajo, y será una gran ayuda para mí.
Раз-два. Так будет намного быстрее. Раз-два.
1, 2... si lo haces de esta manera, es también un entrenamiento rápido.
Я вколол яд прямо тебе в вену, Мазик. Так что яд будет действовать намного сильнее и быстрее, чем у Хамеда.
Lo disparé directamente a tu torrente sanguíneo, Maziq, así que te va a pegar mucho más fuerte y más rápido que a Hamed.
Так будет намного быстрее.
Así será más rápido.
[сигналит] Лучше оставайтесь в машине, когда его привозите. Так будет гораздо быстрее.
Si se queda en el coche a la hora de dejarle las cosas van más rápido.
Но мы не думаем, что у тебя будет много времени. Так что действуй быстрее.
Pero no creemos que podamos conseguirte mucho tiempo tampoco, así que trabaja rápido.
так будет лучше 668
так будет правильно 92
так будет всегда 48
так будет лучше для тебя 21
так будет лучше для нас обоих 23
так будет лучше всего 37
так будет проще 61
так будет безопаснее 27
так будет справедливо 16
так будет 47
так будет правильно 92
так будет всегда 48
так будет лучше для тебя 21
так будет лучше для нас обоих 23
так будет лучше всего 37
так будет проще 61
так будет безопаснее 27
так будет справедливо 16
так будет 47
так будет лучше для всех 70
так будет честно 24
так будет легче 29
будет быстрее 24
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
так бы сразу и сказал 17
так бывает 265
так будет честно 24
так будет легче 29
будет быстрее 24
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
так бы сразу и сказал 17
так бывает 265