English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Так и сделаю

Так и сделаю Çeviri İspanyolca

1,038 parallel translation
Так и сделаю.
Puedo hacerlo.
И скажешь кому-нибудь хоть слово, я так и сделаю.
Y si difundes esa información, es exactamente lo que haré.
Я так и сделаю.
Sí, tal vez deba hacerlo.
Нужно в полицию... прямо сейчас... я так и сделаю.
Tengo que ir a la policía, ¡ y debo hacerlo, ahora!
Да, да, так и сделаю.
Sí, sí, lo haré.
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Voy a tomarlo... No lo tomaré. Sería idiota si lo hiciese.
- Я так и сделаю.
- Lo haré.
Не волнуйтесь, так и сделаю.
No se preocupe, lo haré.
Отличная идея, так и сделаю.
- Buena idea, Giuliano.
Так и сделаю, луку у нас нет.
Eso es lo que estoy haciendo. No nos quedan cebollas.
Так и сделаю!
Lo haré!
Если я действительно должен принять это лекарство, я так и сделаю.
Si dices que debo tomar esta medicina, lo haré.
Лучше всего отослать сценарии обратно, но не забудь вынуть листки с замечаниями и сжечь их, мой почерк знают... Хорошо, так и сделаю.
Lo mejor será devolverlo, pero no olvides retirar las notas de lectura y quemarlas, porque se ve claramente que es mi letra.
Очень хорошо, так и сделаю.
Muy bien, lo haré.
Я так и сделаю. Вы читали гороскоп? Он просто великолепен.
- El horóscopo es excelente.
- Если захочу, то так и сделаю.
. - Si no oliera mal, lo haría.
– Так и сделаю.
, ¿ a él? - Exacto.
Я так и сделаю.
Lo haré.
Я клянусь. Обещаю, что так и сделаю.
Te juro que haremos eso.
Я так и сделаю. Я лучше умру от голода.
Sí, lo voy a hacer, aunque me muera de hambre.
Хорошо, так и сделаю.
De acuerdo, lo haré.
- Ну, так и сделаю.
- Bien, pues lo haré.
- Я здесь, так что можете расслабиться. - Спасибо, я так и сделаю.
- Estoy aquí, o sea que tranquilicese.
Так и сделаю.
Si. Voy a hacer eso.
Могу! И так и сделаю!
Puedo y lo haré.
Я так и сделаю.
Puede que haga justamente eso.
Я непременно так и сделаю.
No dejaré de enviársela.
Я так и сделаю, хоть в любой момент...
Así lo haré, aunque en cualquier momento...
Можете Бентену башку отстpелить! Я так и сделаю, если чеpез час пpеступник всё ещё будет жив.
Lo hare, si el criminal sigue vivo dentro de una hora.
Хорошо, сэр, я так и сделаю.
Así lo haré señor.
Раз обещал уделить ему время, так и сделаю!
¡ Dije que pasaré más tiempo con él!
Я так и сделаю.
- Bertie, lo haré.
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
¡ Bea me dijo que gozara mi dinero y voy a hacerlo, maldicion!
Так и сделаю!
¡ Lo haré!
Я так и сделаю.
Haré eso mismo.
спасибо, я так и сделаю.
Lo haré.
- Ладно! Если ты этого хочешь - так и сделаю.
Si es lo que quieres, eso haré.
- Так и сделаю.
De acuerdo.
Я так и сделаю, сэр.
Así lo haré, señor.
Я так и сделаю!
¡ En serio!
Или сделаю из тебя мужика, или собакам брошу, так и знай.
Hombre haré de ti o te echaré a los perros, que lo sepas...
Я так и сделаю.
Así será.
Так что лучше пойду и сделаю это сейчас.
Así que, supongo que tengo que ir a hacerlo ahora.
Я сказал тогда : выйду последним ; так и сделаю и выхожу последним!
Salgo el último.
Хорошо, так и сделаю. Увидимся...
Lo haré.
Если вы напрашиваетесь на драку, так и быть, сделаю вам одолжение.
Si están buscando una pelea... encontraron al que se los dará.
Так я и сделаю.
" Lo haré.
Наверно, так я и сделаю.
Podría hacerlo.
Так я и сделаю, доктор Хибберт. Спасибо, что пришли.
Gracias, lo haré, Dr. Hibbert.
- Я так и сделаю.
- Voy a hacerlo.
Я сделаю себе инъекцию против столбняка, потому что видел, какие у него зубы, так и до сепсиса недалеко!
¡ Necesito una dosis antitétanos! ¡ Podría tener rabia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]