Так скажи ей Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
- Так скажи ей, что заберёшь её в восемь.
- dile que Ia recogerás a Ias ocho.
Ну так скажи ей сам об этом.
Pues díselo tú a ver si quiere.
Ну, так скажи ей, Дейв.
Demuéstrale que vales, Dave.
- Так скажи ей.
Entonces díselo.
- Так скажи ей это.
- Pues díselo.
Так скажи ей это.
Pues díselo.
А вот ты... У тебя хватает духа стоять здесь - так скажи ей, что ты на самом деле чувствуешь.
Tú tienes las agallas de expresar tus sentimientos... de decirle cómo te sientes.
Так скажи ей это.
Pues dile eso.
Так скажи ей об этом.
Anda y le dices eso.
Так скажи ей правду.
Entonces dile la verdad.
Так скажи ей, что приличной девушке не подобает звонить...
Bueno, dile que no es decente o adecuado- -
Так скажи ей об этом.
Díselo a ella.
Так скажи ей "нет".
Entonces dile que no.
Ну так скажи ей что передумал.
- Dile que cambiaste de parecer.
- Ну так скажи ей чтобы перестала.
- Dile que deje de decirlo.
Так скажи ей.
Entonces díselo.
- Так скажи ей это.
- Diselo a ella
Так скажи ей, насколько она потрясающая.
Deberías decirle lo fantástica que es.
Так скажи ей.
Díselo.
- Так скажи ей.
- Dígaselo.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Llámala y dile que no podemos ir.
Скажи ей, что я передаю ей.. свои благодарности, за то, что она так хорошо к тебе отнеслась.
Y le das esto... Anoche tuve un presagio.
Одежда чистая, так ей и скажи.
Está limpio. Ve y dile que está limpio.
Скажи ей, что мне очень жаль, но так и должно было быть.
Dile que lo siento pero que es la única forma que tenía.
Так и скажи ей! Слышала меня?
¿ Has oido lo que he dicho?
Я могу долго ждать. Так и скажи ей.
Díselo.
Скажи ей, что мы так не делаем.
Dile que no hacemos eso.
Скажи, зачем ей так врать?
¿ Por qué me habría de mentir así?
Значит так. Для начала скажи ей, что она прекрасно выглядит.
Bien Jimmy, primero dile lo bien que se ve.
И если... Так, и когда она закончит трёп, скажи ей : " О как!
Bien, cuando deje de balbusear, dices : "vaya, no lo había pensado, pero tienes razón".
- Скажи ей, что она не может так поступить.
- Dile que no puede hacer esto.
И скажи ей, мне жаль, что мы так и не посмотрели порнуху вместе.
Y dile que siento que nunca hayamos visto pornografía juntos.
Скажи ей так...
Entonces le digo...
Ну так ей и скажи.
Entonces dile.
Так что скажи это ей.
Así que dícelo
- Так, скажи ей...
- Cierto, díselo a ella....
Тогда скажи ей так, потому что прямо сейчас, она уверена, что ты "обрезал свои провода".
Entonces díselo, porque ahora mismo piensa que te cortaron las cañerías.
Права она или нет, Эми не хотела, чтобы ты трогала ее ребенка, так что извинись перед ней и скажи ей, что ты не думала, что это так ее огорчит, и что такого больше не случиться,
Bien o mal, Amy no quiere que toques a su bebé. Así que, ve a disculparte y dile que no comprendiste de que sería tan ofensivo
Скажи ей, что ты привёз меня, потому что я так попросил
Sólo dile que me trajiste, porque yo te lo pedí.
Если она так себя заводит, то скажи ей, что мы останемся, а?
- Si se va a ponerasí, dile que nos quedamos.
Ну так, скажи ей.
Entonces, diselos.
Если хочешь, и скажи ей что я переезжаю так быстро как смогу потому что я женюсь.
Si tú quieres, y dile que me voy a a mudar tran pronto como pueda porque, me voy a casar.
Так ей и скажи.
Informa de eso.
- Так ей и скажи.
- Tienes que decírselo.
Так что скажи ей "Нет".
Por eso tu les vas a decir que no.
Так скажи ей, чтобы держала его в узде.
Entonces dile que le ponga una correa.
Скажи ей, что это не так.
Dile que no es verdad.
Она спросит тебя о рекомендациях, так что скажи ей, что хочешь позвонить общему другу.
Te pedirá una referencia, así que le dices que quieres llamar a un amigo mutuo. David Cook.
Так что давай скажи ей.
Adelante. Díselo.
Так что если эти отношения закончены, пусть она узнает, что она сделала из меня лучшего человека, чем я был, и скажи ей - спасибо.
Así que si esta relación se acabó hazle saber que ella me convirtió en un mejor hombre y dale las gracias.
Скажи ей, что так и есть и что она может забрать дневники.
Dile que lo has hecho y que le vas a dar los diarios.
так скажи 77
так скажи мне 178
так скажи ему 23
так скажите мне 63
так скажите 32
скажи ей 1533
скажи ей правду 62
скажи ей это 23
скажи ей что 30
ей все равно 41
так скажи мне 178
так скажи ему 23
так скажите мне 63
так скажите 32
скажи ей 1533
скажи ей правду 62
скажи ей это 23
скажи ей что 30
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей можно доверять 35
ей нужно время 56
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42