Такая красавица Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
Большинство жен не допустили бы, чтобы такая красавица проводила столько времени с их мужем. Но ты так уверена в Ване.
Son pocas las que pueden permitir la cercanía de una chica guapa... pero tú estás muy segura de Van.
Ты такая красавица.
Eres muy guapa.
Лючия, а ты бы подрезала все эти злые языки, ты ведь такая красавица.
Una muchacha tiene que ser feliz, señorita Lucía. Las chismosas están celosas de ti... y de lo guapa que eres.
- У меня есть одна такая красавица!
- Tengo una preciosa.
Такая красавица влюблена в тебя.
Una mujer bonita y enamorada de ti.
Такая красавица?
¿ Una belleza como tú?
Моя малышка, она такая красавица.
Qué guapa es mi niña.
Чья это такая красавица?
Eres una cosa muy bella.
Вон та, вся в розовом. Такая красавица, блин.
La vestida de rosado.
Конечно, она не такая красавица как Тиган, зато это было бы более человечно.
No es tán atractiva como Tegan, pero sería más humano.
Госпожа Суэ такая красавица, это было бы невежливо по отношению к ней.
En el Segundo Castillo ¿ existe una reserva de sal? Por supuesto... ¿ por que?
Она такая красавица, а мужчины — такие звери.
Es tan bella y los hombres tan brutos...
Такая красавица.
Era guapísima.
- Такая красавица.
- Es monísima.
Такая красавица, как ты?
¿ Una preciosidad como tú?
Привет, Ханна. Она такая красавица.
Es preciosa.
Она - такая красавица.
¿ Qué sucedió anoche?
Ну же, ведь ты такая красавица.
Tú eres tan bonita.
- Она же наверняка знает что такая красавица как она не засидится в одиночках.
Se dará cuenta de que con lo hermosa que es, no estará sola mucho tiempo.
Ты такая красавица, сеньорита! Такие милые глазки-
¡ Eres bonita, señorita!
Ты такая красавица.
Eres tan hermosa.
Ты такая красавица, девочка моя
Eres muy guapa.
Ого, вы такая красавица.
Estás preciosa.
Ну ты такая красавица!
¡ Eres encantadora!
Такая красавица как ты не должна испытывать зла.
Una chica tan hermosa no debería estar tan enojada.
Эвелин, что такая красавица, как вы, делает для развлечения?
Evelyn ¿ cómo se divierte una mujer bonita como tú?
Такая красавица...
Una viborita bonita.
Ты никогда не говорил мне, что твоя бывшая жена такая красавица.
Nunca dije que su anterior era tan bonita.
Ты такая красавица.
¡ Eres tan hermosa!
Такая красавица.
Qué bella eres.
Ты такая красавица.
Estás muy guapa.
Такая красавица.
Tan bella.
- И Ди, такая красавица.
- Y, Dee, tú tan hermosa.
Ты такая красавица.
Tú te ves tan bonita.
Такая красавица уж точно своего не упустит.
Una belleza como tú puede tener para elegir.
Как такая красавица могла встречаться с Кувано-саном?
Ya parece que tal chica estaría con Kuwano-san.
Такая красавица. - Ребята...
Cariño, has estado genial.
Ты врешь! Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
Eres tan guapa como tu madre, que era como una flor.
Лори, послушай меня, красавица. В Сан-Франциско такая же жизнь.
Escúchame, Lorie, la vida en San Francisco no es tan diferente.
Она такая же красавица, как ты Ты напугана?
Es tan hermosa como tú. ¿ Estás asustada?
Она такая же красавица, как ты?
¿ Es bella como tú?
Она действительно красавица и такая умная.
Es bonita y muy inteligente.
Как такая красавица может мне не нравиться?
Es tan guapa...
Маленькая мама... какая ты красавица, точно такая, какой я тебя запомнила... когда я была девочкой, и ты держала меня на руках.
Tu siempre apareces bella en mis recuerdos cuando era un bebé en tus brazos. Cuando fui tu madre? Es que yo era muy bella?
Милая, ты уже такая же красавица как твоя мать.
Cariño, ya eres hermosa. Como tu madre.
Ты по-прежнему такая же красавица!
Sigues estando tan bella como siempre.
- Да уж не такая ты и красавица...
- ¡ Que te jodan! - No eres tan guapa...
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
El momento de la coronación.
Просто красавица. У одного парня из студгородка есть такая, прикинь?
Vaya, y hay un tipo en el campus con una.
Не такая уж я и красавица.
Yo no me considero tan bonita.
Такая была красавица.
Era una belleza exótica...
красавица 1209
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая у нас работа 18