Такая у меня работа Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Такая у меня работа.
A esto me dedico.
Извини насчёт кино, но такая у меня работа.
Siento lo del cine, pero esto es trabajo.
Такая у меня работа... Сэр!
Así que, demonios que sí...
Да уж, такая у меня работа.
sí, ese es mi trabajo.
Такая у меня работа.
Bueno, pero tengo que prepararme.
Такая у меня работа.
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
Такая у меня работа.
He hecho mi trabajo.
Нет, просто такая у меня работа, не так ли, Ник? Так?
No, es tan solo mi trabajo, ¿ no es así, Nick?
Такая у меня работа, Касл.
- Es mi trabajo, Castle.
Такая у меня работа!
Me encanta esperar.
Такая у меня работа.
Es mi trabajo, nena.
У меня такая работа.
Yo tengo un trabajo que hacer.
Ну, последний раз такая работа у меня была 4 июля.
Bueno, mi último trabajo así fue un 4 de julio.
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
Voy a Cuba cuatro o cinco veces por año porque es mi trabajo. Es todo.
У меня работа не такая сложная, но всё равно изматывает.
Mi trabajo es menos complicado, pero es cansador.
Мне приятнее, если меня убьёт тот... кто ненавидит, а не тот, у кого просто работа такая.
El hombre que me mate... ... espero que lo haga porque me odia, no porque es su trabajo.
У меня такая работа.
Es mi oficio
Так, бля, работа у меня такая. Мы каждую пятницу рубимся, причем в обязательном порядке.
Debería ser malditamente bueno... cada viernes es el día obligatorio de juego.
Слушай, у меня такая работа, я люблю рисковать.
Estoy acostumbrado al peligro. Si no hay peligro, deuélvanme mi dinero.
У меня была такая хорошая работа.
Antes tenía un trabajo en condiciones.
Но у меня не такая работа, с которой можно просто уйти.
No a un trabajo, sino renunciar.
Работа у меня такая.
Es lo que hago.
Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников.
Yo debo hacer preguntas de noche.
А у меня есть такая штука, как "работа"
Y yo tengo un trabajo que hacer.
Такая уж у меня работа.
Eso es lo que hago.
Нет, у меня работа такая.
No. Tengo una misión que cumplir.
Такая уж у меня работа.
Es mi trabajo.
У меня знаешь ли работа такая.
Es de mi vocabulario, ¿ sabes?
Такая уж у меня работа.
Es parte del trabajo.
Я вас не побеспокою. У меня такая работа, вы меня и видеть не будете.
No os voy a molestar porque tengo mucho cum.
Работа такая. У меня работа.
Es mi trabajo, tengo una empresa.
Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех
Sabes, en mi negocio... oyes todas las historias tristes del manual pero tengo que decirte que menuda es la tuya...
Что хочешь заберу - работа у меня такая.
A robar porque eso es lo que sé hacer.
Я умею слушать людей, у меня работа такая.
Soy buena escuchando. Es lo que hago.
Успокойся, у меня просто работа такая. Так, Майк идёт.
Vamos, sólo estoy haciendo mi trabajo.
Такая уж у меня работа.
- Si no muere primero. - Eso es parte del trabajo.
Хотя немного и завтрашним тоже - ну, понимаешь, такая уж у меня работа.
Aunque tengo que vivir un poco en el futuro, porque ese es mi trabajo.
Работа у меня такая - преследовать людей до тех пор, пока не получу правду.
Es mi trabajo acosar a la gente hasta llegar a la verdad.
Такая уж у меня работа.
Tengo un trabajo que hacer.
— У меня работа такая.
?
У меня такая работа.
Es mi trabajo.
Работа у меня такая.
Es mi trabajo.
Но у меня работа такая, в какой-то мере.
No, pero ese es mi trabajo al menos parcialmente.
Работа у меня такая.
Yo también quisiera trabajar.
Работа у меня такая - спасать кунг-фу.
Es como mi trabajo salvar al kung fu.
Конечно, такая у меня работа, я же его папа.
Pero es mi trabajo, soy su papá.
Да, работа у меня такая.
Sí. Es mi trabajo.
Такая уж у меня работа, Таня.
Así funciona mi trabajo, Tania.
Ну, работа у меня такая - слуга народа, и прочее, прочее.
Bien, es mi trabajo - empleado público y todo eso.
- Работа у меня такая.
- Ése es mi trabajo.
Работа у меня такая. Я уже привык.
En mi trabajo, me solía pasar.
такая у нас работа 18
такая уж я 17
у меня работа 129
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая красивая девушка 17
такая уж я 17
у меня работа 129
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая красота 29
такая милашка 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая честь 40
такая хорошенькая 20
такая большая 26
такая красавица 25
такая трагедия 48
такая работа 36
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая девушка 27
такая честь 40
такая хорошенькая 20
такая большая 26
такая красавица 25
такая трагедия 48
такая работа 36
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая же 175
такая женщина 30
такая история 20
такая скука 21
такая жалость 42
такая сильная 17
такая штука 33
такая глупость 22
такая женщина 30
такая история 20
такая скука 21
такая жалость 42
такая сильная 17
такая штука 33
такая глупость 22