Тебе надо к врачу Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
На тебя все нагоняет слезы. Может тебе надо к врачу.
Quizá debas ver a un doctor.
ќн считает, что тебе надо к врачу.
Cree que debes ir al médico.
Кларк, тебе надо к врачу.
Clark, necesitas ver a un doctor.
- Может, тебе надо к врачу?
- ¿ Quieres ir con un doctor?
Нет, Пит тебе надо к врачу.
¡ No! Pete, te llevaré a una sala de urgencias.
Шеп, я думаю тебе надо к врачу.
Shep, creo que deberíamos llevarte a ver a un doctor
Тебе надо к врачу.
Debe examinarte un doctor.
Может, тебе надо к врачу.
Quizá deberíamos hacerte unas pruebas.
Джефф, тебе надо к врачу.
Jeff, tienes que ver a un médico, tío.
Тебе надо к врачу.
Necesitas ver a un médico.
Ну, тогда, сынок, тебе надо к врачу.
Bueno, en ese caso, hijo, algo malo te sucede.
Антуан, ты бредишь, тебе надо к врачу.
Antoine, you're delusional, you need to see a doctor.
- Тебе надо к врачу.
- Necesitas ver a un doctor.
Тебе надо к врачу.
Deberías ver un doctor.
Ты забыла, что тебе надо к врачу?
¿ Has olvidado la cita con el doctor?
Тебе надо к врачу!
Deberías hacerte ver.
Тебе надо к врачу.
Usted necesita ver a un médico.
Нет, тебе надо к врачу.
No, debes ir al médico.
Тебе надо к врачу.
Deberías ver al médico.
Пайпер, тебе надо сходить к врачу.
Piper, debes ir al médico, ¿ vale?
Тебе надо срочно к врачу.
Tienes que ir conmigo al centro médico.
Тебе бы надо к врачу.
Necesitas un médico.
"Так, мне надо к такому врачу", они дают тебе кучу бланков на заполнение, так?
"bien, quiero a este doctor" Te dan montones de formularios para completar, ¿ si?
Тебе надо к врачу
- Debes ir al médico.
Это тебе к врачу надо.
Necesitas ver a un médico ahora mismo.
Серьезно, тебе надо сходить к врачу
En serio, tienes que ver a alguien,
Дорогой, тебе всё равно надо к врачу.
Mira, tienes que arreglarlo, cariño.
Тебе надо сходить к врачу!
Tienes que ir a ver a un doctor
Тебе к врачу надо сходить.
¿ Y porqué no preguntas por ahí ya que estás?
Тебе надо сходить к врачу.
Deberías ver a un médico.
- Тебе тоже надо сходить к врачу.
- Quizá también debas ir al doctor.
- Тебе лучше? - Мне надо съездить в город. Сходить к врачу.
- Tengo que ir al pueblo... ver a un médico.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо выспаться 19
тебе надо поспать 77
тебе надо поесть 53
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо уходить 53
тебе надо расслабиться 44
тебе надо что 39
тебе надо домой 27
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе надо уходить 53
тебе надо расслабиться 44
тебе надо что 39
тебе надо домой 27
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82