Тебе нужно поспать Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
Тебе нужно поспать.
Tienes que dormir.
", ради Ѕога, тебе нужно поспать.
Y, por el amor de Dios, duerme.
Тебе нужно поспать.
Deberías dormir.
Тебе нужно поспать.
- Necesita dormir. - No.
- Перестань, тебе нужно поспать.
Necesitas dormir esta noche.
Успокойся, тебе нужно поспать.
Cálmate, debes dormir.
Тебе нужно поспать.
Deberías dormir un poco.
Тебе нужно поспать.
Tienes que dormir
- Тебе нужно поспать.
Deberías dormir un poco.
Тебе нужно поспать.
Intenta dormir.
Тебе нужно поспать.
Ahora duerme.
Аарон, тебе нужно поспать.
Aaron, necesitas dormir.
Лора сказала, что тебе нужно поспать.
Laura dice que debes dormir.
Тебе нужно поспать.
Necesitas dormir.
Ты знаешь, тебе нужно поспать.
¿ Sabes una cosa? Necesitamos dormir de vez en cuando.
Ты устала и тебе нужно поспать.
Estás cansada y tienes que dormir.
Тебе нужно поспать.
Necesitas dormir un poco.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра. Я буду как мышка, когда приду домой, поэтому не жди.
Como tienes que dormir para el ensayo de mañana no haré ruido cuando vuelva, pero no me esperes levantada.
Тогда тебе нужно поспать, завтра у тебя большой день.
Entonces, puedes irte a dormir que nos espera un gran día mañana.
Тебе нужно поспать.
Vuélvete a dormir.
Сэм, тебе нужно поспать.
Sam, duerme un poco.
Я тоже очень люблю тебя, но теперь тебе нужно поспать.
También te quiero mucho, pero vete a dormir ahora.
Да, тебе нужно поспать. О, Боже мой.
Sí, duerme.
Калеб, тебе нужно поспать.
Caleb, necesitas dormir.
Я занят. Может, тебе нужно поспать.
Quizá necesitas dormir un poco.
Тебе нужно поспать, МакГи?
Necesitas dormir algo tu mismo, no es cierto, Mcgee?
Тебе нужно поспать, Ник.
Tienes que dormir, Nic.
Тебе нужно поспать.
Debes dormir algo.
Мне нужно поспать, спущусь к тебе позже.
Quiero dormir.
Хм. Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Tu necesitabas un lugar para dormir y Bruno quería un revolcón.
Тебе нужно немножко поспать.
Es hora de dormir.
Детка, тебе нужно поспать.
Necesitas dormir.
Тебе очень нужно поспать.
En verdad necesitas dormir.
От упражнений я потею. Тебе нужно поспать.
Si mañana estás cansado, ni siquiera Worf podrá salvarte.
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Sam, ¿ por qué no duermes un poco?
Знаешь, тебе явно нужно было поспать.
La verdad, parecías necesitarlo.
- Неважно. Попытайся поспать. Тебе нужно отдохнуть.
Trata de dormir, necesitas descansar.
Тебе дома нужно быть, поспать.
Deberías estar en casa descansando
Тебе нужно пойти поспать.
Deberías dormir un poco.
Тебе нужно немного поспать
Oh, deberías seguir durmiendo.
Тебе просто нужно немного поспать.
Deberías dormir un poco. Pobre bebé.
хорошо верно хорошо, тебе, нужно поспать..
De acuerdo, tienes razón, que tengas buenos sueños... Regreso mañana.
Пойдем, тебе нужно немного поспать.
Ven, necesitas dormir un poco.
Тебе нужно немного поспать
Necesitas descansar.
Тебе нужно хоть немного поспать.
Deberías dormir un poco.
Эй, тебе просто нужно немного поспать, ладно?
ahh, deberías... necesitas dormir, vale?
Мистеру Фоксу тоже нужно поспать, так же, как и тебе. Хорошо? Хорошо.
Al igual que ustedes.
Тебе нужно немного поспать.
- Deberías dormir un poco. - No puedo dormir.
Тебе нужно домой, немного поспать.
Necesitas ir a casa y conseguir dormir.
Тебе действительно нужно поспать.
En verdad debes tratar de dormir un poco.
Она в порядке. Ей нужно поспать и тебе тоже.
Está bien.Sólo necesita dormir, y tú también.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно выпить 33
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно время 69
тебе нужно что 193
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поесть 74
тебе нужно выпить 33