English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тот же номер

Тот же номер Çeviri İspanyolca

125 parallel translation
Тот же отель, тот же номер.
- Mismo hotel, misma suite.
- Тот же номер? - Да, тот же.
- ¿ El mismo número?
Но через три дня, на другом конце Парижа - невероятно! - что я вижу? Свой велик, тот же номер :
Decirle adiós. 3 días después, al otro lado de París, encuentro mi bicicleta. 813HK45.
Смотри, чтобы тебе не дали тот же номер, что в прошльlй раз.
No pidas el cuarto de la última vez, ¿ eh?
- Рад, что вы вернулись. Вам тот же номер?
Encantados de tenerlo de nuevo, Sr. Brubaker. ¿ La misma suite?
- У вас тот же номер. Хотя это было не просто.
Les asigné la misma habitación, y no fue fácil.
Ну что, мистер Вассерман, тот же номер завтра?
Sr. Besserman, ¿ mañana a la misma hora?
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно? Или?
Si hay dos teléfonos duplicados y llamo al mismo número... los dos suenan al mismo tiempo, o hay...
Мне дали тот же номер.
Me dieron la misma habitación.
- Тот же номер.
El mismo número.
Другой банк, тот же тип, тот же номер.
Diferente banco, el mismo tipo, el mismo chiste.
У тебя тот же номер? - Да.
- ¿ Tu teléfono es o mismo?
В течение десяти месяцев, начиная с апреля прошлого года, Марина звонила на один и тот же номер в Оксфорде, практически каждый день. И принимала звонки с этого номера.
Durante diez meses llamó al mismo número casi todos los días y tuvo llamadas del número del Prof. Norman Deering.
Все телефоны, которые мы нашли в доме Энтони, имели один и тот же номер, связанный с этим аппаратом.
Los teléfonos que recuperamos de la casa de Anthony todos tenían los mismos números programados en ellos.
Наших паспортов... тот же номер, то же имя, всё.
Nuestros pasaportes. El mismo número, el mismo nombre, todo.
- Это тот номер. Этот тот же номер, с которого он мне звонил этим утром.
- Es este número el mismo desde el que me llamó esta mañana.
Ну, оказалось, она несколько раз звонила на один и тот же номер.
Bueno, se destacan un par que hizo recientemente, al mismo número.
Обе звонили на один и тот же номер за несколько часов до смерти.
Las dos recibieron llamadas desde el mismo número horas antes de sus muertes. ¿ Habéis podido identificarlo?
У тебя есть враги. Отлично- - тот же номер.
Tienes enemigos.
Джип меня обгоняет, и я вижу тот же номер.
Ese camion empezo a adelantarme... con la misma matricula.
Много звонков на один и тот же номер.
Un montón de llamadas del mismo número.
Как оказалось, Локвуд каждую неделю звонил на один и тот же номер, но человек на другом конце отказывался оплачивать вызов, вплоть до звонка 4 дня назад.
Aparentemente, Lockwood hizo llamadas semanales al mismo número, pero semana tras semana, la persona al otro lado de la llamada rechazó aceptar los cargos, hasta hace cuatro días.
- Райкер сделал 4 звонка на тот же номер, что звонил Локвуд из тюрьмы.
- Ryker hizo cuatro llamadas telefónicas al mismo teléfono desechable al que Lockwood llamó desde la prisión.
Несколько звонков на один и тот же номер в течение последних 48 часов.
Varias llamadas al mismo número en las últimas 48 horas.
У тебя тот же номер?
¿ Todavía tienes el mismo número?
Поверить не могу, что у парня, который продавал мне ее 20 лет назад, все тот же номер пейджера!
No puedo creer que el tipo al que solía llamar hace veinte años todavía tenga el mismo número de pager.
Тот же номер, 435!
¡ La dirección es 435!
Это тот же номер, на который звонил Тайлер Фэрис.
Es el mismo número al que Tyler Faris también llamaba
Тот же номер.
Es el mismo número.
Он звонит на один и тот же номер снова и снова.
Es el mismo número una y otra vez.
А в 4.30 я отправил "спасибо" на тот же номер.
A las 4 : 30, envié otro a la misma persona... que ponía "gracias".
Везде один и тот же номер.
Son todos los mismos números.
Тот же номер?
¿ La misma habitación?
- У тебя будет тот же самый номер?
¿ Es posible la misma habitación?
Один и тот же номер.
Es el mismo número.
Да, номер тот же.
- Sí, el número es el mismo.
- Номер тот же? - Да.
¿ Al mismo número?
Набирает тот же самый номер.
Está marcando el mismo número.
- Парень тот же, а номер новый.
- El mismo tío con otro teléfono.
Не, номер тот же, но я на кухне. Поэтому когда ты звонишь...
No, es el mismo número, solamente estoy en la cocina.
Тот, кто дал вам мой номер был в такой же ситуации.
Quien le haya dado mi número, recibió el mismo trato.
Номер тот же? Один, восемь, стерва?
Está bien. ¿ El tiene tu teléfono?
Номер телефона тот же, да, Мюррей?
Pero el número de teléfono es el mismo. No es así, Murray?
Тот же номер.
El mismo.
Тот же серийный номер, что и на приманке.
El mismo número de serie que el dinero de cebo.
Ранее в тот день два звонка на один и тот же местный номер, лейтенанту Дэвиду Шанктону.
Hubo dos llamadas temprano ese día al mismo número local, el del Teniente David Shankton.
Тот же самый хвостовой номер, как и у самолета, который он использовал для перевозки оружия.
Es el mismo número de aeronave que el del avión que empleó para mover sus armas.
Номер тот же?
¿ El mismo número de antes?
Но ночью, когда их похитили, с телефона Эрики было сделано пять звонков на один и тот же местный номер.
la noche que fueron secuestrados, había cinco llamadas. Desde el móvil de Erica al mismo número. Hotel Pagoda, Waikiki.
В 13-ом. Номер палаты тот же.
Trece, igual que la habitación.
- Номер тот же?
- Es el mismo número.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]