Сукин сын Çeviri İspanyolca
5,802 parallel translation
Сукин сын!
¡ Hijo de puta!
- Я сукин сын, но мне пришлось так поступить, как ты не понимаешь? !
- Soy un hijo de puta, pero tenía que serlo, ¿ no lo entiendes?
Ты - упрямый сукин сын, Ширли Беннетт!
Eres una terca hija de puta, Shirley Bennett.
Тот, кто это сделал, - чокнутый сукин сын.
Quien haya hecho esto es un demente desgraciado.
Сукин сын украл мой телефон.
El hijo de puta me robó el teléfono.
Ё-моё, сукин сын ещё жив.
Demonios, el hijo de puta sigue vivo.
Сукин сын знает, как отогнать комаров.
El desgraciado sabe como protegerse de los mosquitos.
Сукин сын заслуживает смерти.
El hijo de una puta merece morir.
- Сукин сын!
¡ Hijo de perra!
Вот ведь сукин сын.
Es un hijo de puta.
- Что за дела, сукин сын? - Ленни!
- ¿ Qué pasa contigo, gilipollas?
- Иди сюда, сукин сын!
Jesús bendito. - Ven aquí, gilipollas.
Просыпайся, жирный сукин сын.
Despierta, gordo hijo de puta.
Хитрый сукин сын.
- Qué hijo de puta. ¿ Sabe?
Сукин сын.
Un retorcido.
Сукин сын.
Hijo de puta.
Но могу сказать уже сейчас, что несчастный сукин сын, виновный в хранении динамита на Парк-авеню, будет посмертно обвинен в преступной халатности.
Pero les digo desde ya que culparán al pobre hombre encargado del depósito de dinamita en Park Avenue lo acusarán póstumamente de negligencia criminal.
Ты просто черствый, бессердечный сукин сын.
Pedazo de desalmado hijo de puta.
Хорошо, сукин сын.
Muy bien, desgraciado.
- Ты взял его, ты сукин сын. - Нет, шшшш.
- Te lo llevaste, enfermo hijo de puta.
Он чертов сукин сын.
Es un malvado hijo de puta.
Джимми - самый смелый сукин сын которого я знал.
Jimmy... fue el hijo de perra más valiente que conocí.
- Сукин сын. - И если ты выиграешь, он тебе будет рассказывать, как в тебя верил.
Y si tú ganas, él será el primero en decirte lo bueno que ha sido contigo.
Чертов Сасмэн. Эй, иди в жопу, сукин сын.
¡ Oye, que te jodan, hijo de puta!
- Этот сукин сын работает на Сэнда.
Ese es el hijo de puta que trabaja para el Juez Sand.
- А ну, сукин сын.
- Eso no fue necesario.
Вот же сукин сын.
¡ Ese desgraciado!
Этот сукин сын сказал мне он собирался получить меня некоторые кукурузные хлопья.
Ese hijo de puta me ha dicho que iba a traerme palomitas.
Сумасшедший, безухий сукин сын!
¡ Loco, hijo de perra corta orejas! Lucy, prepara los motores.
По-моему, ты лживый сукин сын, который никогда не говорит мне всей правды.
No, pareces el mismo maldito mentiroso... que nunca me cuenta lo que necesito saber.
Ты сумасшедший сукин сын.
Loco hijo de puta.
Харизматичный сукин сын, этого у него не отнять.
El hijo de perra es carismático, eso se lo reconozco. Pero no voy a darle la mano.
Ну... вы сами сказали... трудно быть простым в сложные времена. Сукин сын.
Bueno, como ha dicho usted misma... es difícil ser simple en momentos complicados.
Ты сукин сын.
Hijo de la gran puta.
Но слушай меня внимательно, чёртов сукин сын.
Pero escucha con atención retorcido hijo de puta.
Этот сукин сын едва ли человек, но ты...
Ese hijo de puta es apenas humano, pero tú...
Ты сукин сын.
Hijo de puta.
Я уже сама поняла, что ты ненормальный сукин сын.
Me di cuenta por mí misma que eres un hijo de puta.
- сукин ты сын!
- hijo de puta?
Ты загнал меня в реальный тупик, сукин ты сын.
Me has puesto en un aprieto, desgraciado.
Сукин ты сын!
¡ Hijo de puta!
Сукин сын!
¡ Qué hija de puta!
Сукин ты сын.
Eres un hijo de puta.
Сукин я сын.
Me equivoqué.
Вы знаете, я мог бы взять у вас под стражу прямо сейчас, сукин ты сын.
Sabes, podría ponerte en custodia ahora mismo, hijo de puta.
Сукин ты сын, тебе крышка!
¡ Hijo de puta, estás muerto!
Подуй в мою волшебную флейту. Сукин ты сын!
Chúpame la flauta mágica. ¡ Hijo de puta!
Сукин вы сын, вы пытались разоблачить каждую компанию, на которую работали, и они это знают!
Tú, hijo de puta, has intentado sacar trapos sucios en cada trabajo que has tenido, ¡ y ahora ellos lo saben!
Сукин ты сын!
Ese hijo de puta.
Сукин сын. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
¡ Hijo de puta!
Теперь ты у меня в руках, сукин ты сын.
Ahora te agarré, hijo de puta.