English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты большая девочка

Ты большая девочка Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Там крыса! Прекрати кричать. Ты большая девочка.
Oh, deja de gritar, bebé grande.
Ты большая девочка.
Tú eres una niña grande.
Ты большая девочка.
Eres una chica grande.
Тоня... ты большая девочка, и теперь, когда ты уже достаточно взрослая чтобы знать правду, ты должна понимать, что не следует рассказывать это другим детям.
Tonya... ya eres una niña grande, lo suficiente como para saber... la verdad, es tu responsabilidad, no decirselo a otros niños, ¿ de acuerdo?
Ты большая девочка и можешь делать всё, что хочешь.
Está bien, ya eres adulta, puedes hacer lo que quieras,
Ты большая девочка, пожалуйста, пойми меня.
Eres una gran niña. trata de comprenderlo.
Ты большая девочка
Ya eres mayorcita.
Ты большая девочка.
Bien, eres una chica mayor.
Ты большая девочка.
- Muchachona.
Не, не, не, не, ты большая девочка... И тем не менее, пойдем, я таких парней нюхом чую.
No, no, no, no, ya eres mayorcita... aunque, vamos, ese tipo ni siquiera pasaría la prueba de olor.
Покажи нам, какая ты большая девочка.
Vamos ya, demuéstranos la gran chica que eres.
Ты большая девочка.
Eres una niña grande.
Ты большая девочка, Из.
Ya eres grande, Iz.
Меган, ты большая девочка.
Megan, eres una mujer adulta.
Каталина, ты большая девочка, можешь сама выбирать.
Catalina, ya es adulta... puede tomar sus propias decisiones.
Ладно тебе, ты ведь большая девочка.
Vamos, crece de una vez, ahora eres una chica adulta.
Ты теперь большая девочка.
Ya eres toda una mujer.
Ты уже большая девочка. Тебе скоро десять. На следующей неделе у тебя День нарождения.
Ya eres una ñina mayor, tienes 10, la semana que viene es tu cumpleaños.
Ты - большая девочка.
Eres una niña grande.
Мне не хочется тебе ещё раз говорить об этом, но ты уже большая девочка.
No quiero volver a hablar de ello, ya no eres una niña pequeña.
О, ты уже такая большая девочка.
Eres una niña muy grande.
Ты уже большая девочка.
Eres una chica grande.
Ты же большая девочка, ты справишься.
Eres mayorcita, ya te las arreglarás.
- Шесть. - Да ты совсем большая девочка!
- Ya eres grande.
Ты единственная женщина, к которой я никогда не подкатывал, потому что я очень тебя уважал, и потому что ты немного большая девочка.
Eras la única mujer con la que no me acostaría porque te respetaba demasiado. Además eres algo corpulenta.
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
Sally, ahora que eres grande te voy a decir algo.
Ты довольно большая девочка, Лола.
Eres mucha mujer, Lola.
Ты уже большая девочка.
Eres una muchacha adulta, ahora. Adiós.
Ты моя большая девочка.
Oye, chica fuerte.
Ты отличный адвокат, а я большая девочка.
Tú eres un excelente abogado, y yo soy soy una chica mayor.
Я большая девочка. Если ты не хочешь, ты не должен мне ничего.
Ya soy mayor y no estas dentro, y no me debes nada.
Ладно, Тесс, ты уже большая девочка.
Bien, Tess, ya eres una niña grande.
Ооо. Да, ты такая хорошая большая девочка.
Oh, sí, tú eres una chica tan buena y grande.
Не знала, что ты такая большая и красивая девочка.
Pero no tenía ni idea de que eras una chica tan grande y hermosa.
- Ты сделала это, большая девочка
- Lo hiciste, chica grande.
Ты уже совсем большая девочка, да?
Y qué chica más grande, ¿ no?
Да? Ты уже большая девочка.
- Venga, ahora eres una niña grande.
Ты уже большая девочка.
Ya eres una mujercita.
Я знаю, извенятся не легко, Но ты уже большая девочка надо говорить правду.
Sé que no es fácil disculparse, pero has sido una gran chica por decir la verdad.
А сейчас ты собираешься пойти туда, как большая девочка, или мне нужно устроить сцену?
Ahora, ¿ vas a ir allí como una chica mayor, o voy a tener que montar una escena?
Ого, ты уже большая девочка, верно?
Wow. Eres una niña grande, ¿ eh?
Ты же теперь большая девочка.
Eres una chica grande ahora.
По сравнения с ними, ты уже большая девочка.
Comparado con ellos tú eres una niña mayor.
Да, ты уже большая девочка.
Sí, eres una gran chica.
Маме нужно на работу. А ты уже большая девочка.
Porque mamá tiene que ir a trabajar.
Ты такая большая девочка.
¿ Quién es una chica grande?
Сюзанн, прекрати, ты же большая девочка.
Suzanne, para, sé una niña grande.
Ты уже большая девочка.
Eres mayorcita.
Ты моя большая, смелая девочка.
Eres mi niña grande y valiente.
Ты уже большая девочка.
Ya eres una niña grande.
Ты уже большая девочка.
Eres una gran chica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]