Ты выглядишь отлично Çeviri İspanyolca
431 parallel translation
- Ты выглядишь отлично, детка.
- Te ves muy bien, cariño.
Думаю, ты выглядишь отлично.
Creo que espectacular perecer.
Едем. Милая, ты выглядишь отлично.
- Amo esa impresión.
Я думаю, ты выглядишь отлично.
Te ves genial.
Ты выглядишь отлично.
Te ves fantástico.
Не слушай его, ты выглядишь лет на 10 сейчас да, но эта странность случается как раз в день 30-летия накануне ты выглядишь отлично, но когда просыпаешься следующим утром, твоя задница отвисла до колена, а член изчез напрочь.
Oh, no le escuches, parece como si tuvieras diez. Sí, pero ocurre una cosa extraña cuando cumples los 30. Estás genial la noche antes pero entonces te levantas por la mañana y se te ha caído el culo y te desaparece la polla.
И выглядишь ты отлично.
Y tienes un aspecto estupendo.
Пап, по-моему, ты отлично выглядишь. Не могу дождаться этого момента.
- Yo te veo muy bien.
- Ты отлично выглядишь.
- Me siento bien.
Для меня ты всегда отлично выглядишь, детка.
Para mi siempre tienes buen aspecto, nena.
Ты отлично выглядишь.
- Hoy si que te has arreglado.
- Эй, ты отлично выглядишь. Ты тоже.
Usted, también.
Ты все еще отлично выглядишь.
Pero que bien te conservas.
Ты отлично выглядишь.
Estás perfectamente.
Ты отлично выглядишь, малышка.
Eres muy linda, nena.
Ты отлично выглядишь
¡ Fredo, hijo de puta, estás estupendo!
Ты отлично выглядишь.
Pareces un extra de cine.
Ты отлично выглядишь.
Estás estupenda.
Ты отлично выглядишь. Может, просто пиджак новый.
Quizá sea la chaqueta.
Ты отлично выглядишь, Салли.
Estás genial Sally, en serio...
- Пап, отлично выглядишь. - Ты похож на зануду!
Papá, luces bien.
Ты отлично выглядишь.
Tienes muy buen aspecto.
Ты отлично выглядишь, с каждым днём всё лучше
Te ves bien, Len. Cada día te ves mejor.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
¡ Estás guapísimo!
Ты выглядишь отлично.
Te ves bien.
- Ты отлично выглядишь.
- Tienes buen aspecto.
А ты отлично выглядишь, как дела...
Te ves muy bien.
- Ты отлично выглядишь.
- Te ves muy bien.
- Нет, нет, ты и правда отлично выглядишь.
- En serio, estás muy bonita.
Но ты отлично выглядишь.
Es que has mejorado tanto.
Ты отлично выглядишь
Pareces una modelo con ese vestido.
Ты отлично выглядишь в этой кофточке, Трой.
Te ves hermoso en este traje, Troy.
Бог ты мой! Отлично выглядишь!
Qué buen aspecto tienes.
- Ты отлично выглядишь.
- Estás guapísima.
- Ты отлично выглядишь.
- Estás muy elegante.
Ты отлично выглядишь.
Te ves fabuloso.
- Ты действительно отлично выглядишь.
Te ves bien.
Ты отлично выглядишь.
- Se te ve bien.
Ты отлично выглядишь.
Te ves fantástico.
Ты отлично выглядишь, дорогая.
Lo reconozco, linda.
Ну, ты отлично выглядишь.
Te ves estupenda.
Ты отлично выглядишь.
Estás deslumbrante.
- Думаю, ты отлично выглядишь, Брайан.
- Yo creo que estás muy bien, Brian.
- Ты отлично выглядишь!
- ¡ Te ves increíble!
Ты отлично выглядишь.
Tienes buen aspecto.
Вау, ты отлично выглядишь.
Estás hermosa.
- Ты отлично выглядишь.
- Qué guapa estás.
Ладно пойду возьму что-нибудь выпить, а ты отлично выглядишь.
Te ves preciosa. Hola, rebelde.
Ты отлично выглядишь.
Estás fenomenal.
Ты тоже выглядишь отлично.
También te ves bien.
Нo ты отлично выглядишь.
Pero te ves muy bien.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25