Ты выглядишь расстроенным Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Да, ты выглядишь расстроенным.
Sí, pareces angustiado.
Ты выглядишь расстроенным.
Te ves angustiado.
Ты выглядишь расстроенным. Стэглз ходил вчера в кино на рынке Икенхема, с Миртл.
Mirta fue al cine con Steggles anoche.
Что с лицом? Ты выглядишь расстроенным.
¿ Por qué tienes cara de dolor?
Ты выглядишь расстроенным.
Te noto alterado.
Ты выглядишь расстроенным брат Карри.
No te ves complacido, hermano Curry.
Ты выглядишь расстроенным.
Te ves un poco triste.
Ты выглядишь расстроенным.
Pareces enfadado.
Ты выглядишь расстроенным, маленький Бенджамин.
Pareces triste, pequeño Benjamin.
Ты выглядишь расстроенным.
Luces decepcionado.
Так что удивительно, что ты выглядишь расстроенным.
Lo que me hace preguntarme por qué te ves decepcionado.
Ты выглядишь расстроенным.
Luces enojado.
Ты выглядишь расстроенным.
Oye, pareces algo decaído.
Ты выглядишь расстроенным.
Pareces molesta.
- Ты выглядишь расстроенным.
- Pareces enfadado.
Ты выглядишь расстроенным.
Te ves un poco azul.
- Ты выглядишь расстроенным.
- Pareces realmente triste.
Ты выглядишь расстроенным.
Pareces triste.
Ты выглядишь расстроенным, Дэнни
Pareces preocupado, Danny.
- Ты выглядишь расстроенным, Люк.
- Pareces molesto, Luke. - No.
Это ты выглядишь расстроенным.
Tú eres el que parece molesto.
- Ты и сам выглядишь расстроенным. - Неужели?
- Tú también pareces alterado.
Счастливчик, ты выглядишь очень расстроенным.
Happy, pareces alterado.
Ты выглядишь не особо расстроенным.
No pareces tan molesto por eso.
Ты выглядишь немного расстроенным.
Luce algo nervioso.
Ты не выглядишь расстроенным.
No parecías distraido
Ну да... ты выглядишь ужасно расстроенным.
Bueno, pareces muy perturbado.
Ты выглядишь, эм, ты выглядишь действительно расстроенным последние дни.
Parecías muy alterado el otro día. No, estoy bien.
- Ты выглядишь расстроенным.
- No lo estoy. - ¿ Qué pasó?
Да, но в итоге ты выглядишь более расстроенным, чем я, хотя это я должна расстраиваться.
Si, pero ahora pareces peor que yo cuando soy yo la única que realmente debería estar mal.
Ты выглядишь по-настоящему расстроенным.
- Te ves realmente molesto.
Ты выглядишь довольно расстроенным.
- Te ves muy alterado.
Ты тоже выглядишь очен расстроенным, чувак.
Te ves muy molesto, también, hombre.
Ты выглядишь более расстроенным, чем я.
Pareces más molesto que yo.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68