Ты выглядишь потрясно Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Ты выглядишь потрясно.
Creo que luces genial.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Siéntate, tontita, te ves preciosa.
Ты выглядишь потрясно, как всегда
Estás tremenda, como siempre.
Ты выглядишь потрясно
Tienes un aspecto increíble, mierdecilla.
Ты выглядишь потрясно.
Estás tan guapa.
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
Oye, estás genial con la sierra.
Ты выглядишь потрясно.
Te ves preciosa.
- Ты выглядишь потрясно.
- Te ves increíble.
Кристина, ты выглядишь потрясно.
- Y sólo... - Kristina, te ves muy sexy.
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Vale, estás totalmente guapísima como siempre.
Ты выглядишь потрясно.
Te ves impresionante.
Энни, ты выглядишь потрясно.
Annie, te ves adorable.
Ты выглядишь потрясно.
Estás estupendo.
На самом деле... Ты выглядишь потрясно и так.
En realidad... te ves bien como estás ahora.
Эй, ты выглядишь потрясно. Куда ты собираешься?
Oye, te ves muy guapo. ¿ Dónde vas?
Детка, ты выглядишь потрясно!
Chica, ¡ qué guapa estás!
Друг, ты выглядишь потрясно.
Vaya, estás estupendo.
Посмотри на себя, ты выглядишь потрясно в этом велюровом пиджаке.
Mírate y observa a todos revoloteando alrededor de esa chaqueta de pana marrón.
Ты выглядишь потрясно, ма.
Bueno, estás fantástica, mamá.
Ух ты, а ты выглядишь потрясно!
Bueno, tienes buen aspecto, ¿ eh?
Ты выглядишь потрясно.
Te ves impresionante
это ты потрясно выглядишь.
Tú estás precioso.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Realmente luces increíblemente hermosa.
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
Vamos, todavía te ves muy bien.
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
Claro que sí, cielo, y tienes una pinta fabulosa.
Робин, ты выглядишь просто потрясно.
Robin, tú de verdad estás muy buena.
Боже, ты выглядишь.. потрясно.
Te veo bien... Estás genial.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
- ¿ Qué? Sólo digo que te ves bien, pecho pecoso.
А почему ты так выглядишь потрясно?
¿ Por qué luces increíble?
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Que guapo estás esta noche, Earl.
Ух ты. Выглядишь потрясно.
Te ves genial.
Слушай, ты потрясно выглядишь в этой одежде.
Mira, te ves genial como estas ahora.
Ты потрясно выглядишь!
Estás increible.
Ты потрясно выглядишь на фотках с вечеринок.
Y luces muy sexy en esas fotos de las fiestas.
Боже, ты потрясно выглядишь.
Dios, te ves muy bien.
- Если тебя это утешит, ты там выглядишь потрясно.
- Si te sirve de consuelo, te ves muy bien en ella.
Мам, выглядишь ты просто потрясно.
Oh, Dios, mamá, estás tan genial y eso.
Ты потрясно выглядишь!
¡ Estás muy bien!
! Боже, ты потрясно выглядишь.
Dios, qué bien te ves.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь 543
ты выглядишь хорошо 68