Ты выглядишь усталым Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Ты выглядишь усталым.
Te has retrasado mucho.
Ты выглядишь усталым.
Pareces cansado.
Ты выглядишь усталым, дорогой Я уберу это позже
Luces cansado, querido. Yo ordenaré esto más tarde.
Ты выглядишь усталым, Маленький Большой Человек.
Pareces cansado, Pequeño Gran Hombre.
ты выглядишь усталым.
Pareces cansado.
- Ты выглядишь усталым, Кэл.
- Pareces cansado, Cal.
Джейк, ты выглядишь усталым, малыш.
Mira, Jake, te ves muy cansado, querido.
Ты выглядишь усталым!
¿ Que ocurre? Te ves cansado.
- Ты выглядишь усталым, не выспал...
- Parece cansado...
Ты выглядишь усталым. Нет, я просто - Мне просто немного жарко, вот и все.
No, sólo tengo un poco de calor.
Ты выглядишь усталым.
Te ves cansado.
- Ты выглядишь усталым.
- Pareces acabado.
Ты выглядишь усталым.
Se ve agotado.
— Ты выглядишь усталым.
- Te ves cansado.
– Ты выглядишь усталым, пап. Отправляйся в свою постель.
Pareces cansado, papá vamos a la cama.
Ты выглядишь усталым
Te ves algo cansado.
Ты выглядишь усталым. Да.
- Te ves cansado.
- Ты выглядишь усталым.
- Te ves cansado.
Ты выглядишь усталым, почему бы тебе ни отдохнуть?
Te ves muy cansado. ¿ Por qué no descansas?
Ты выглядишь усталым, и у тебя круги под глазами.
Pareces cansado, abatido y con ojeras.
Ты выглядишь усталым.
Te vez un poco agotado.
Ты выглядишь усталым, может, стоит взять перерыв?
Pareces cansado. Quizá deberíamos tomarnos un descanso.
- Ты выглядишь усталым.
Te ves cansado.
Ты выглядишь усталым. братец.
Te ves agotado, hermano.
Что с тобой, ты выглядишь усталым.
Qué pasa? Te ves cansado.
Ты выглядишь усталым, дорогой.
Te ves cansado, cariño.
Ты выглядишь усталым, Гарольд.
Pareces cansado, Harold.
Ты выглядишь усталым.
Pareces exhausta.
Ты выглядишь усталым, Родди.
Pareces cansado, Roddie.
Ты выглядишь усталым, Марк.
Pareces cansado, Mark.
Ты выглядишь усталым.
Te ves realmente cansado.
Ты выглядишь усталым, пап.
Pareces cansado, papá.
- Очень мило. Кен, ты выглядишь очень усталым.
Ken, te ves muy cansado.
Ты выглядишь немного усталым, дорогой.
Pareces algo cansado, cariño.
Ты выглядишь усталым.
Tu estilo no es malo.
Я просто спросил. Ты выглядишь слегка усталым.
Solo te preguntaba.
Ты выглядишь немного усталым.
Te veo cansado.
Ты и в самом деле выглядишь усталым.
Si que pareces cansado.
О, Рекс, ты выглядишь таким усталым.
Rex, te ves muy cansado.
Ты выглядишь немного усталым.
Te ves un poco cansado.
Ты выглядишь очень усталым!
¡ Te ves muy cansado!
Бад, ты выглядишь oчень усталым.
Bud, pareces estar muy cansado.
Ты выглядишь немного усталым.
Te ves algo cansado.
- Ты выглядишь таким усталым.
Pareces tan cansado...
Трев, милый, ты выглядишь таким усталым.
Trav, cariño, pareces cansado.
Нет, ты не выглядишь усталым.
No, no te comportas como si estuvieses cansado.
- Ты выглядишь усталым.
Pareces adolorido.
Ты выглядишь немного усталым.
Pareces algo cansado.
Ты выглядишь немного усталым.
Pareces un poco cansado.
Ты выглядишь очень усталым.
Se te ve terriblemente cansado.
- Ты выглядишь очень усталым, это так.
- Estaré bien, de verdad.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68