Ты должна мне доверять Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Ты должна мне доверять
Tienes que confiar en mí.
Ты должна мне доверять.
Tienes que confiar en mi.
Я знаю, кто я. И ты должна мне доверять.
Necesitas confiar... en que sé quien soy.
Я сделаю тебе зелье, и ты почувствуешь себя лучше. Обещаю. Ты должна мне доверять.
Voy a prepararte un remedio que te hará sentir mejor.
Да, я знаю, но ты должна мне доверять.
- Si, lo se, pero todavia... todavia creo que debes confiar en mi.
Ты должна мне доверять.
Tienes que confiar en mí.
Ты должна мне доверять.
Por favor, tienes que confiar en mí.
Послушай, Кости. Ты должна мне доверять в этом деле.
Escucha Huesos, debes confiar en mí.
Но ты должна мне доверять, потому что я была в этой ситуации достаточно, чтобы понять, что холодный рассудок важнее. Хорошо?
Pero debes confiar en mí porque he estado lo suficiente en esta situación para saber que la sangre fría prevalece.
Ты должна мне доверять.
Solo tienes que confiar en mí.
И я правда думаю, что ты должна мне доверять.
Y realmente creo que deberías confiar en mí.
Ты должна доверять мне, Карин.
Tú dices, " No hay lobos. Yo no veo nada, y tampoco hay búho alguno.
Слушай, ты должна доверять мне. Это не мое.
No me pertenece.
- Конечно. Тогда ты должна доверять мне.
Entonces debes confiar en mi.
Мы преуспеем. Ты должна доверять мне.
Si queremos prosperar, debes tenerme confianza.
Ты должна доверять мне, я же художник.
Tienes que tener confianza en mí yo soy un artista
Ты должна доверять мне.
Pues tendrás que confiar en mí.
Ты должна доверять мне.
Debes confiar en mí.
Но ты тоже должна мне доверять.
Así que tú deberías confiar en mí también.
Ты должна доверять мне.
Tenés que confiar en mi.
Ты должна доверять мне.
- ¿ Confías en mí o no?
Ты просто должна доверять мне.
Sólo tienes que creerme.
Ты должна доверять мне
Puedes confiar en mi.
Лана, я понимаю, ты не хочешь, чтобы они волновались но ты должна доверять мне
Tengo que decirles a mis amigos que estoy bien. Lana, yo se que no quieres dejarlos preocupados, pero tienes que confiar en mí.
Вот почему ты должна доверять мне, ясно?
¿ Es por eso por lo que necesita confiar en mi, ok?
Но ты должна доверять мне.
Pero debes confiar en mí.
Ты должна доверять мне.
Créeme.
Ты должна доверять мне.
¿ Vas a confiar en mí?
Ты должна была доверять мне как я доверял тебе
Deberías haber confiado en mí como confié en ti.
Да, мамы здесь нет, а я есть. И ты должна доверять мне.
si, bien, mama no esta aqui. yo estoy, y necesitas confiar en mi.
Ты должна доверять мне.
Tienes que confiar en mí.
Я думаю, ты просто должна доверять мне.
Supongo que vas a tener que confiar en mí.
Ребека, ты должна доверять мне.
Rebeca, tienes que confiaren mí.
Сейчас, что бы тебе ни говорили, лишь мне ты должна доверять.
No sé qué has escuchado de los demás... pero el único en el que debes confiar ahora soy yo.
И если ты меня любишь, ты должна доверять мне.
Y si me amas debes confiar en mi.
Ты всегда должна доверять мне, слышишь?
Tú siempre tienes que confiaren mí.
. Ты должна доверять мне.
Tienes que confiar en mí.
Ты должна доверять мне.
Tienes que creerme.
Я умею хранить секреты. Ты должна была доверять мне и всё рассказать.
Debiste haber confiado en mí y compartirlo conmigo, guardo bien los secretos.
Ты должна доверять мне.
Necesitas confiar en mí.
Ты должна доверять мне.
Tienes que confiar en alguien.
Ты должна мне в этом доверять.
Tienes que confiar en mí.
Эми, ты должна доверять мне.
Amy, vas a tener que confiar en mi.
Ты должна доверять мне.
Deberías confiar en mí.
Лили, ты должна доверять мне.
Lily, tienes que confiar en mí.
Ты должна доверять мне.
Confía en mí.
Ты должна доверять мне, искренне.
Tienes que confiar en mí.
Ты должна доверять мне, Нина.
Debes confiar en mí, Nina, ¿ de acuerdo?
Ты просто должна доверять мне.
Tienes que confiar en mí.
Почему ты должна доверять мне?
¿ Por qué debería creerte?
Ты должна доверять мне. и я должен верить в ее любовь ко мне.
Sólo tendrás que confiar en mí, y voy a tener que confiar en tu amor por mí.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99