English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты должна мне помочь

Ты должна мне помочь Çeviri İspanyolca

271 parallel translation
Чарли, ты должна мне помочь.
Tienes que ayudarme, cuento contigo.
Ты должна мне помочь, Дезире. Ради нашей старой дружбы.
Me tienes que ayudar, Desirée, por nuestra vieja amistad.
Ты должна мне помочь.
Tienes que ayudarme.
Нет, надо, ты должна мне помочь.
Hazlo, yo necesito hacerlo.
Страшный ли, нет - ты должна мне помочь.
- Pero me vas a ayudar igual.
Мам, ты должна мне помочь.
¡ Auxilio, mamá!
Ты должна мне помочь!
Tienes que ayudarme.
Лара, ты должна мне помочь, этот парень хочет меня уничтожить!
Ka Ka, tienes que hacerme este favor. Ese chico quiere destruirme.
ћолли, ты должна мне помочь я знаю, что у теб € сво € жизнь
Molly, tienes que ayudarme. Sé que tienes una vida, personas y todo lo demás pero tengo que regresar a ese momento.
Ты должна мне помочь.
Ayúdame.
- Ты должна мне помочь.
- Debes ayudarme.
Слушай, ты должна мне помочь.
Escucha, tienes que ayudarme.
Лори, ты должна мне помочь.
Me puedes ayudar en algo.
- Ты должна мне помочь, если я начну икать.
- Me ayudará si me da asco.
Ты должна мне помочь, познакомить. Взять обратно в игру.
Tienes que darme una mano, presentarme a alguien para volver a entrar en el juego.
- Ты должна мне помочь.
- Tienes que ayudarme.
- Ты должна мне помочь, хорошо?
- Tú me ayudarás, ¿ vale?
Ты должна мне помочь разгрузить это.
Vas a ayudarme a descargar el próximo cajón.
Ты должна мне помочь.
Espera Tienes que ayudarme con esto
Ты должна будешь мне помочь.
Tienes que ayudarme.
Но ты должна помочь мне сохранить это в секрете.
- Pero ayúdame a guardar el secreto.
Ты... Ты должна помочь мне.
Tendrás que ayudarme.
Ты должна помочь мне, Рози.
¡ Ayúdame, Rosie! Me he fugado.
Ты должна помочь мне достойно отдать ее.
Debes ayudarme a renunciar.
Я хочу тебе помочь. Но ты должна обещать мне, что будешь полностью подчиняться.
Yo quiero ayudarte, pero tienes que prometerme que obedecerás en todo.
В любом случае, ты должна помочь мне.
De todas formas, él quiere que yo lo organice todo.
Ирен, я хочу помочь тебе. Ты должна довериться мне.
Irene, quiero ayudarte, debes confiar en mí.
Теперь слушай, ты должна помочь мне.
Mira, tienes que ayudarme.
Я должна сделать этот фильм, а ты мне должен помочь!
Yo debo hacer esta película y ¡ usted tiene que ayudarme!
Ты должна помочь мне.
Intenta ayudarme.
Всё это кажется безумием, но ты должна мне верить, я пытаюсь помочь.
Sé que todo parece una locura, pero estoy tratando de ayudarte.
Ты должна помочь мне, Анна.
Debes ayudarme, Anna.
Но ты должна мне помочь!
- ¡ Cúbrete eso con maquillaje!
Да, и, кстати, ты должна помочь мне унести её. Что? Кого унести?
Sí, tienes que ayudarme a moverla.
Конечно, я помогу. Но ты должна помочь мне.
Sí, puedo ayudarles, pero tú tienes que ayudarme a mí.
Ты должна помочь мне, поднатужься.
Necesito que pujes. Ahora puja!
Mама, ты должна мне помочь.
Debes ayudarme con los planes.
И ты должна мне в этом помочь.
Y tú debes ayudarme.
Ты должна мне помочь. - Что я должна сделать?
¿ Qué puedo hacer?
Я из времени Луи Шестого Толстого. Ты мне должна помочь.
Soy del tiempo de Luis "El Gordo".
Дакс, если я собираюсь помочь тебе, то ты должна помочь мне.
Dax, si voy a ayudarte, necesito que me ayudes.
Ты должна помочь мне.
- Necesito tu ayuda.
Ты должна помочь мне подцепить Джоша.
Mira, tienes que ayudarme con Josh.
Ты должна помочь мне заставить Микки поверить, что всё в порядке.
Tienes que ayudarme para que Mickey crea que todo está bien.
Ты должна помочь мне.
Tienes que ayudarme.
Ты же должна была помочь мне официанткой, я же буду готовить.
Ibas a servir las mesas donde voy a cocinar.
Ты должна помочь мне с этим, партнер.
¿ Qué tal si yo tengo razón y Hunter no? Por favor, me tienes que ayudar, compañera.
- Ты должна помочь мне. - Почему?
Y tienes que ayudarme.
Линг? Ты должна помочь мне.
Ling, tienes que ayudarme.
... потому что ты должна помочь мне выбраться отсюда.
Porque tienes que ayudarme a salir de aquí.
Ты должна помочь мне вникнуть в это.
Tienes que ayudarme, Pheebs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]