Ты должна вернуться домой Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
- Послушай, моя милая, Ты должна вернуться домой.
Escucha, cariño. Tienes que volver a tu casa.
Ты должна вернуться домой.
Debes regresar a casa.
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
Pienso que deberías regresar a casa. Antes de que creas que el cricket es un verdadero deporte.
Ты должна вернуться домой.
Debes irte a tu casa.
Брук, ты должна вернуться домой.
Brooke, tienes que venir a casa.
Ты должна вернуться домой к ним.
Deberías irte a casa con ellos.
Ты должна вернуться домой до снегопада.
Ve a casa antes de que comience a nevar.
Этим ты всё разрушишь, ты должна вернуться домой
¡ Vas a destruir la únicas forma que tienes de volver a casa.
Ты должна вернуться домой.
Tienes que venir a casa.
Ты должна вернуться домой.
Tienes que irte a casa
Ты должна вернуться домой.
Tienes que volver a casa.
Ты должна вернуться домой.
Necesitas ir a casa hoy.
Ты должна вернуться домой.
Creo que debes volver a casa.
Ты должна вернуться домой.
Necesitas ir a casa.
Норма, ты должна вернуться домой.
Norma, tienes que volver a casa.
Ты должна вернуться домой.
Así que deberías irte.
Именно поэтому ты должна вернуться домой...
es por eso que necesitas regresar a la casa...
Ты должна вернуться домой.
Debes ir a casa.
Лили, ты должна вернуться домой.
Lily, debes volver a casa.
А сейчас ты должна вернуться домой, пока они не просекли, что тебя нет.
Tienes que volver al piso franco antes de que se den cuenta que has desaparecido.
Мэри, ты должна вернуться домой!
Mary, ¡ tienes que volver a casa!
Ты должна вернуться домой
Tienes que irte a casa.
Почему ты не сказала ей, что она должна скорее вернуться домой?
Deberías decirle que tiene que marcharse lo antes posible.
Ладно, мам, ты должна позволить ему вернуться домой.
Bien, mamá, tienes que permitirle regresar a casa.
Беатрис, ты должна сейчас же вернуться к себе домой.
Beatrice, quiero que vayas a tu apartamento ya.
Иногда ты просто должна вернуться домой.
A veces solo debes ir a casa.
Ты только должна вернуться домой.
Solo tienes que volver a casa.
Ты должна просто вернуться домой, Марина, боже - Это просто.
Sólo tienes que volver a casa, Marina, Cristo.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42