Ты должна поесть Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Голубушка, ты должна поесть.
Ven querida, come algo.
- Ты должна поесть, это вкусно,
Debes comer, es bueno.
Ты должна поесть, Сьюзан.
Tienes que comer, Susan.
Марта, ты должна поесть.
Martha, tienes que comer.
Ты должна поесть, Марта, прошу.
Debes comer algo, Martha, por favor.
Ты должна поесть.
Necesitas comer algo.
Но ты должна поесть.
Pero tu debes comer No me esperes
Ты должна поесть.
Tienes que comer.
Барбара, ты должна поесть..
- Barbara, tienes que comer.
Беатриче, ты должна поесть
Beatrice, debes comer.
Ты должна поесть.
¡ Tienes que cenar!
А теперь ты должна поесть.
Y ahora debes comer.
Ты должна поесть.
Debes comer.
- Ты должна поесть, Хло. - Я не голодна.
- Tienes que comer, Chlo.
Ты должна поесть.
Deberías comer algo.
- Ты должна поесть.
- Tienes que comer.
Сюзанна, ты должна поесть.
Suzanna, debes alimentarte.
Ты должна поесть...
Tienes que comer...
Ты должна поесть, Сара.
Tienes que comer, Sarah.
Ты должна поесть.
- Debes comer.
Ты должна поесть, Джейн.
Tienes que comer, Jane.
Ты должна поесть что-нибудь.
Necesitas comer algo.
- Значит, ты должна поесть.
- Entonces deberías comer.
Тогда ты должна поесть.
Entonces tienes que comer.
- Я не голодна. Я думаю, что ты должна поесть, если мы собираемся в поездку.
Bueno, creo que debes comer si vamos hacer éste largo viaje,
Ты должна поесть.
Debe comer.
Ты должна поесть.
Ten algo para comer.
Ты должна поесть с нами.
Tú tienes que comer con nosotros.
Может, и не вкусно, но ты должна поесть.
Bueno, no está bien, pero deberías comértelo.
Ты должна поесть.
Deberías comer.
Давай же, ты должна поесть. – Всё ещё чувствуешь? – Да, и не только её.
Vamos, tienes que comer algo. - ¿ Aún lo percibes?
Но ты должна поесть.
Pero tienes que comer.
Дорогая, ты должна поесть.
Cariño, tienes que comer.
Энн, ты должна что-нибудь поесть.
Ana, tienes que comer algo.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
Cuando corre, ¿ en qué piensa?
Ну, ты должна что-нибудь поесть.
Debes comer algo, sabes?
Перестань, дорогая. Ты должна что-нибудь поесть. Но тебе нужно, дорогая.
Vamos, tienes que comer algo, no eres sólo tú, ya sabes,... el bebé necesita alimento también.
- Ты должна хоть что-то поесть.
- Deberías comer algo.
Детка, пожалуйста, ты должна поесть.
- Nena, por favor, tienes que comer.
- Ты должна что-нибудь поесть.
- Tienes que comer algo.
Ты должна благословить желе, чтобы все могли поесть. Пойдем.
Tienes que bendecir la jalea para que puedan comer todos.
- Что? У меня не всё в порядке с мозгами, но ты-то должна просто что-нибудь поесть.
Cuando mi cerebro esta arruinado, mejor que no comas nada excepto los nervios.
Ты должна поесть, Амелия.
Tienes que comer, Amelia.
Знаешь, Кэрри, рано или поздно, но ты должна будешь поесть.
Sabes, Carrie, antes o después vas a tener que comer.
Я купила тебе ужин. Ты должна его поесть.
Tienes que comértela o, como mínimo,
Ты должна что-нибудь поесть.
Tienes que comer algo.
- Ну, знаешь... мы же искали время для встречи, а ты всегда так занята, поэтому я решил... типа... деваха должна поесть.
- Ya sabes... estábamos buscando un momento para salir, y estabas tan ocupada que pensé, ya sabes... la perra tiene que comer.
Ты должна хоть что-нибудь поесть, Кэрри.
Tienes que comer algo, Carrie. Por favor.
Ева, ты должна организовать здесь обеденный пункт, чтобы все могли поесть, не замедляя темп работ.
Eva, necesito que instales un puesto de almuerzo cerca para que todos puedan alimentarse sin ralentizar el trabajo...
ты должна 463
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42