Посмотри на них Çeviri İspanyolca
439 parallel translation
Нет, Генри, это что-то большее, это... посмотри на них.
No, Henry, son más que eso. Son... Míralas.
Уши. Дамбо, посмотри на них.
Tus orejas... ¡ Míralas, Dumbo!
О, посмотри на них, дорогой, разве они не милы?
Mira esto, Ollie. ¿ A que son monísimos?
Ты только посмотри на них!
¡ Míralos!
Посмотри на них, дорогая!
¡ Míralos, cariño!
Посмотри на них, эти дети в своей неограниченной мудрости умнее нас.
Esos niños. en su infinita sabiduría. son más listos que nosotros.
- Подожди, посмотри на них.
Quieto. Quédate y observa.
Только посмотри на них.
Míralos.
Посмотри на них.
¡ Mira, los niños!
Что скажут взрослые? Только посмотри на них!
¿ Que hay que decir para que maduren?
- Посмотри на них!
- ¡ Míralos!
Ты посмотри на них!
¡ Mira a esos dos!
- Ты посмотри на них!
- Míralos.
Посмотри на них.
Mírales.
- Посмотри на них.
Míralos. No tengo tiempo.
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, ребятки! Кто знает, может в последний раз едите.
Coman todo, quién sabe si ésta no será su última cena.
Посмотри на них!
- ¡ Mira esos rápidos!
Мама, посмотри на них, как только я поставила лодку на воду они стали хватать её как дети.
Mamá, míralos, en cuanto metí el barquito en el agua han empezado a pelearse por él como niños
Посмотри на них : им это понравилось.
- Han disfrutado.
Посмотри на них!
Miren.
- Нет! Посмотри на них. - Говори.
¡ Míralas!
Посмотри на них, это уродливые черные твари!
¿ Qué dices? ¡ Míralos, son feos y negros!
Ох, посмотри на них, Яков.
Oh, mírales, Jake.
НЕТ, ТЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИ на НИХ.
No entiendo, míralos a ellos.
Посмотри на них. Что за люди?
Míralos. ¿ Qué gente, ah?
Посмотри на них. Они на вершине блаженства.
Mira, estan colmadas de placeres.
Что случилось? Дорис, посмотри на них хорошенько. Разве это не захватывает?
Doris, miralo bien, ¿ no te hace gracia?
О, посмотри на них.
Mira ésos.
Посмотри на них и увидишь.
Vamos a mirarlas y veamos.
Это твои друзья, Феникс. Посмотри на них
Son tus amigos Fénix.
Посмотри на них - это волшебно.
Mira eso, fantástico. ¿ Sabes, tío?
Только посмотри на них
Pandilla de rufianes.
Посмотри на них...
Mira esto. El próximo De Niro.
Посмотри на них, Гилберт, они едут!
¡ Mira! ¡ Mira allí!
Только посмотри на них.
Mira a los pequeños tipos.
Я покажу тебе фотографии, а ты посмотри на них очень внимательно.
Te enseñaré algunas fotos. Míralas detenidamente.
- Черт. Посмотри на них.
- Demonios, miralo.
Только посмотри на них...
Míralos...
Посмотри на них.
¡ Míralas!
Ты посмотри на эти изгибы, ты всегда теряешь на них контроль
Mira nomás qué curvas, y tú en ellas siempre te destanteas.
Ты только посмотри на них?
¿ cuanto tiempo más íbamos a conformarnos, con sólo vernos aquí?
Вот, посмотри. Работал на них, и его уволили. И на кого он теперь похож?
Fíjate en ése, trabajó para ellos.
Посмотри на них.
Míralos.
Посмотри же на них.
Mírales.
Посмотри на них.
Muy lejos de esto.
Посмотри на сложный процесс по получению нами масла из них.
Mira el complicado proceso que tenemos para conseguir aceite de ellos.
Посмотри на них.
Miren.
Посмотри на них!
¡ Por favor, por favor!
Посмотри на них!
- ¡ Calla!
посмотри на них.
Míralos.
Посмотри на Эдди и Магеллу. У них было, как у нас.
Mira a Eddie y Majella, son como nosotros,
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17