Ты серьезно Çeviri İspanyolca
7,144 parallel translation
Ты серьезно?
¿ Hablas en serio?
Ты серьезно веришь, что я помню шлюху, арестованную пару лет назад?
¿ De verdad crees que recuerdo a una puta que encerré hace un par de años? Vamos, Tony. ¿ Ves, Muldoon?
– Ты серьезно?
- emborrachándose. - ¿ En serio?
Ты серьезно?
¿ Estás de coña?
Чизбургеры в моем поту? Ты серьезно?
Hamburguesas en mi sudor. ¿ En serio?
Ну... ты серьезно... ну, о том, чтобы пожениться?
¿ Hablas en serio sobre casarnos?
Ты серьезно.
Es en serio.
Ты серьезно?
¿ En serio?
Ты серьезно?
¿ Lo dices en serio?
Ты серьезно?
¿ Es en serio?
Ты серьезно?
En serio?
- Ты серьезно?
- ¿ Estás bromeando?
Кости, ты серьезно?
Vamos, Bones, ¿ en serio?
Ты серьезно относишься к своей обязанности.
- No. Te tomas en serio tu trabajo.
Ты серьезно ревнуешь к Тенку?
¿ De verdad estás celoso de Tank?
Ох, ты серьезно.
Oh no, hablas en serio.
Нет, серьезно, о чем ты думал, просто вбегая туда?
¿ No, en serio, en qué estabas pensando al entrar así allí?
Я не такой уж мужчина, как ты думаешь, пап. Серьезно?
No soy tan hombre como crees, papá.
- Ты, блин, серьёзно что ли?
- ¿ Lo dices en serio, joder?
Ты что, серьезно?
- ¿ Lo dices en serio?
Ты чеё, серьезно?
¿ Me tomas el pelo?
Ладно. Серьезно? Ты так разборчива в монетах?
Está bien. ¿ En serio?
Ты сказала, что на этот раз все серьезно.
Dijiste que era en serio esta vez.
Ты же не серьезно!
¡ He dicho fundido!
Я серьезно никогда не слышала, как ты говоришь билет.
- Continuamente. Yo nunca te he oído decir ticket.
Мы пошли ко мне и мы потратили время в пустую, ты был серьезно пьяным, и мы пошли в постель, и ты не смог, знаешь, выполнить, тогда ты уснул.
Fuimos a mi casa, íbamos muy pasados, tú estabas muy borracho, nos metimos en la cama, tú no pudiste... ya sabes, actuar, y te quedaste dormido.
Серьезно, ты спрашиваешь, работаю ли я здесь?
En serio, ¿ me has preguntado si trabajo aquí?
И ты очень серьезно к этому относишься, я в курсе.
La cual te tomas muy en serio, lo sé.
- Ты что, серьезно?
- ¿ Es en serio?
Думаю, ты сама знаешь, как это серьезно.
No necesito decirte lo serio que es esto.
Ты серьёзно?
- Espera, ¿ estás en serio?
Ты серьёзно?
¿ Lo estás diciendo en serio?
Ты серьёзно это говоришь сыну полицейского?
¿ Acaso acabas de decirle eso al hijo de un policía?
Нет, серьёзно, Анна. Как ты могла прыгнуть в постель к 17-летнему парню?
En serio, Anna, ¿ cómo pudiste acostarte con un joven de 17 años?
Серьёзно, забей, ты должен пойти.
En serio, venga, tienes que ir.
Нет, Майк, я серьезно, ты не должен.
No, Mike, en serio, estás... está librado de esta.
Ты серьёзно?
¿ En serio?
- Ты серьёзно, мужик?
- Tío, ¿ lo dices en serio, tío?
Серьезно, если бы ты хоть немного был мужиком, то убил бы ее за то, что она играла с тобой.
En serio, si fueras un hombre la hubieras matado por cómo te engañó.
Ты серьёзно?
¿ Hablas en serio?
- Ты серьёзно?
- ¿ En serio?
Серьезно, ты кажется похудела.
No, estoy segura que has perdido un poco.
Ты же не серьезно, да?
Estás de broma, ¿ no?
Да ладно. Ты серьёзно?
Vamos hombre. ¿ En serio?
Ты серьёзно хочешь спасти этих людей?
¿ En serio pretendes salvar a la humanidad?
Серьёзно? Ты защищаешь его?
- ¿ En serio... vas a defenderlo?
Что, ты серьёзно?
¿ Lo dices en serio?
Я больше не стану тебя испытывать. - Ты серьёзно?
- Por favor, eche un vistazo a el resto de su casa.
- Ты серьёзно? - Ещё бы!
Um... papá...
ты серьёзно просишь у меня совета насчёт Лиама, который трахает твою сестру, после того как ты трахнул мою подругу?
¿ De verdad me estás pidiendo consejo sobre Liam acostándose con tu hermana cuando tú te acostaste con mi mejor amiga?
Ты меня серьезно напугал вчера.
Realmente me asustaste la noche pasada.
ты серьёзно 1189
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьёзное 18
серьезное 18
серьезному 28
серьёзному 22
серьезное дело 20
ты серьезно думаешь 83
ты серьёзно думаешь 30
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьёзное 18
серьезное 18
серьезному 28
серьёзному 22
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16
ты сейчас серьезно 26
ты секси 21
ты сегодня работаешь 17
ты себя недооцениваешь 18
ты сейчас здесь 17
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27
ты сейчас о чем 16
ты сейчас о чём 16
ты сейчас серьезно 26
ты секси 21
ты сегодня работаешь 17
ты себя недооцениваешь 18
ты сейчас здесь 17