Ты слышал это Çeviri İspanyolca
933 parallel translation
Ты слышал это, Лэньон?
¿ Estás escuchando, Lanyon?
- Скажи, ты слышал это?
- Dime, entendiste eso?
- Ты слышал это?
- ¿ Lo escuchaste, Gerard?
- Ты слышал это, Сми?
¿ Oíste eso, Smi?
Ты слышал это?
¿ Escuchó eso?
Ты слышал это?
¿ Oíste eso?
- Ты слышал это, Майлс?
- ¿ Has oído eso, Miles?
Ты слышал это?
¿ Has oído?
Ты слышал это, Ринго?
Ya saber que Ringo?
Ты слышал это, Роско?
¿ Has oído eso, Roscoe?
Ты слышал это?
¿ Oyes eso?
Я знаю, что ты слышал это тысячу раз, но позволь повторить.
Sé que has oído esto miles de veces, Harry pero déjame decirlo de nuevo.
Ты слышал это, корабль?
¡ Oíste eso, nave!
Где ты слышал это имя?
¿ Dónde escuchaste ese nombre?
Ты слышал это, Эрмок?
¿ Has oído, Ermoke?
Барт, ты слышал это?
Bart, ¿ oíste eso?
Я покончу с ним, как с вредной привычкой. МЛ, МЛ. Ты слышал это?
- Caería al suelo como una mosca.
Нет, ты это слышал? "Жди! Жди!"
¿ Lo escuchaste? "¡ Esperar!"
Ты слышал? Это Малыш.
¿ Has oído eso?
Ты это слышал?
¿ Le oís? Quiere un abogado.
Ты же слышал, это всего на несколько дней.
Ya oíste lo que dijo McNamara. Sólo por un par de días.
Ты засвистел, и я это слышал.
- Silbaste. Te he oído.
Ты сделала хорошую попытку, Крис, но это не то, что я слышал.
Es buen intento el tuyo, pero eso no es lo que dicen.
- Боб, ты это слышал?
- Bob, ¿ has oído eso?
Ты это слышал?
¿ Has oído eso?
Ты же слышал. Все это будет здесь через пару дней.
Ya lo oyes : todo estará aquí dentro de unos días.
Эй, Блондинчик, ты это слышал?
¿ Hey Rubio, escuchaste eso?
Слышал это, трус? Ты предал все свои ценности.
Ha traicionado lo más valioso que tenía.
Ты слышал, падре? Даже если господь покарает меня за это.
Incluso si Dios me fuera a decir lo mismo que le dijo a Caín.
Ты это слышал? Угу.
- ¿ Has escuchado eso?
Черт возьми, Эд, ты слышал это? Гарри пропустил четыре такта в середине моего чертового выступления!
Por Dios, Ed. ¿ Oíste eso?
Пожалуйста, мистер Фолти, это пожар! Ты слышал, что я сказал?
- "¡ Señor Fawlty, es fuego!" - ¿ Me has oído?
- Ты именно это слышал?
¿ estás seguro de haber oído "qué zorra eres"?
Ты это слышал?
¿ Oyes eso?
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Se llama control de población, si es que sabes lo que es.
Слышал я, что это лучше, если ты маленько задержишся.
He oído decir que es mejor esperar un poco.
Ты слышал разговоры? Я ввёл нас в это затруднительное положение.
Fui el que nos metió en este predicamento.
Ты это слышал, Кларенс? Что он говорит?
¿ Lo oyes, Clarence?
Ты это слышал?
¿ Escuchaste eso?
- Это то, что ты слышал?
- ¿ Eso has oído?
Ну, ты слышал? Это – Бетховен!
Has escuchado eso ¡ Era Bethowen!
- Я слышал. - Откуда это ты слышал?
- ¿ Cómo te enteraste?
- Ты это слышал?
- ¿ Oíste eso?
- Ты это слышал?
- ¿ Oyes eso?
Ты это слышал?
¿ Lo has oído?
Каждый раз, когда ты называешь Фултон Пойнт, оказывается, что никто и не слышал про это чёртово место.
Cada vez que digo el punto de Fulton, nadie sabe nada del maldito lugar.
Ты ведь раньше слышал это слово, правда, Кларенс?
¿ Escuchaste esa palabra antes? ¿ No Clarence?
За то время, что ты стоишь здесь, ты, наверное, уже 1000 раз слышал, как я это пою.
No te rías, has oído esta canción miles de veces.
Ты слышал его. Можешь не искать более благородного дела, чем это.
No puede pedirse una causa más noble.
Ты это слышал?
Tú, ¿ te animas?
Ты меня слышал. Послушай, всё чего хочет Сэл, это присунуть свою салями.
- Sal sólo quiere mojar el salami.
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал меня 224
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал меня 224
ты слышал что 71
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
слышал это 38
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
слышал это 38
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186