У нас гость Çeviri İspanyolca
286 parallel translation
Джо, скажи слуге, что у нас гость.
Avise que hay un invitado.
Джозелин, у нас гость
Jocelyn, tenemos visita.
И поесть! Матушка! У нас гость!
Madre, tenemos un invitado.
У нас гость.
¡ Tenemos un invitado!
У нас гость. Он может вас заинтересовать.
Tenemos un invitado, alguien que puede interesarle.
Дорогой, проснись. У нас гость.
Despierta.
У нас гость!
¡ Tenemos una invitada!
У нас гость! Проводите гостя!
Lo lleven para dentro.
Смотри, у нас гость.
Mira, tenemos un huésped.
У нас гость из Анкары.
Tenemos huéspedes de Ankara.
У нас гость.
Tenemos invitados.
Аманда, у нас гость.
Amande, tenemos un invitado.
Мама, у нас гость к чаю.
Mamá, tenemos un invitado a tomar el té.
Бабушка, у нас гость! Хочешь есть?
Abuela, tenemos compañía. ¿ Quieres comer?
Отец, у нас гость.
Padre, tenemos visita.
Я вижу, у нас гость.
Veo que tenemos compañia.
Сегодня у нас гость.
Hoy tenemos una visita.
- У нас будет гость.
- Tendremos un invitado.
У нас будет гость, Сюзэтт. Да?
Tendremos un invitado, Suzette. ¿ Sí?
Луиза, у нас новый гость. Мистер...
Louisa, otro invitado, el señor...
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Esta noche habrá un huésped importante. El mayor Strasser, del Tercer Reich.
У нас гость из Шанхая, готовьте угощение.
¿ Qué es? Tenemos un invitado. Ha recorrido un largo camino desde Shanghai.
- У нас будет гость.
- Viene una visita.
У нас гость
Tenemos visita.
- У нас гость.
- Ha venido este chico.
когда у нас такой важный гость.
Bueno, no vamos a discutir cuando tenemos un invitado de tal importancia.
У нас гость.
Un visitante.
- У нас гость.
- Tenemos un visitante.
Вы ведь у нас частый гость.
Siempre vuelve, debe de ser un buen hotel.
У нас была задумана операция "незваный гость".
Estábamos a la caza de una visita sorpresa.
У нас новый гость в отеле?
Tenemos un nuevo huésped en el hotel.
Вчера вечером у нас был гость - Жефф Марль. Он часто заходит к Луису.
No... pero ayer noche tuvimos una visita, Jeff Marle.
У нас новый гость.
Ha venido un cliente nuevo.
А теперь у нас эти убийства и этот таинственый незваный гость.
Y ahora tenemos estos asesinatos... y este intruso misterioso.
У нас почетный гость : телевидение, которое приехало с операторами, режиссерами, чтобы снять репетицию нашего оркестра.
Hoy tenemos un ilustre invitado, la televisión. Ha venido con sus cámaras y reporteros... para grabar el ensayo de nuestra orquesta.
А теперь у нас специальный гость.
Y ahora tenemos una atracción especial.
Старший лейтенант Эрлих тоже у нас частый гость.
El teniente Ehrlich se siente a gusto con nosotros.
Сегодня у нас особый гость.
Tenemos un invitado muy especial esta noche.
У нас ещё гость, сеньора.
Tenemos otra visita.
А у нас важный гость. Сама Мари Марвель.
Marie Marvelle viene a tomar el té.
И не забудьте, в понедельник у нас в гостях особый гость - Бен Старр звезда недавно погасшего популярного телешоу "на радио".
Y recordad que el lunes tendremos como invitado a Ben Starr protagonista de la extinta teleserie Radiovisión.
Уже второй час длится шоу перед матчем и у нас особый гость. Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Estamos en la hora 2, minuto 45 del show previo al partido... y tenemos un invitado especial, el actor Troy McClure... cuya nueva comedia se estrena hoy, por coincidencia, después del partido.
Независимо от того, какое впечатление о нас у вас складывается Никогда не забывайте, вы - гость вооруженных сил США, понятно?
Perdón, Sargento Instructor. Ligero problema con la lavandería. ¿ Este edificio le parece un Denny's, Nueva York?
Запереть зал. У нас непрошенный гость.
Cierren la sala.
Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн.
Tristemente nuestro invitado de honor está retrasado, pero tenemos la siguiente mejor opción, su padre, Martin Crane.
У нас тут гость.
Tenemos compañía.
Хэнк, у нас гость
Hank, tenemos visitas.
У нас маленький гость.
Tenemos un pequeño visitante.
- А-а, у нас гость.
- Aaah!
Сегодня у нас особый гость премьер-министр Великобритании, Его Честь Уинстон Черчилль он только что вошел в студию и погасил свою сигару.
Esta noche tenemos un invitado especial el Primer Ministro de la Gran Bretaña, el muy honorable Winston Churchill quien se encuentra entrando al estudio, apagando su puro.
Кандински у нас очень редкий гость.
Me temo que los Kandinskys son muy raros.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас получилось 438
у нас нет денег 143