У нас проблема Çeviri İspanyolca
2,709 parallel translation
Сэр, у нас проблема.
Señor, tenemos un problema.
Это ПанКон 2-5-7 у нас проблема
Se pencon 257 que tenemos una emergencia.
Это ПанКон борт 2-5-7 у нас проблема
Se pencon 257 que tenemos una emergencia.
Доктор Харрис, у нас проблема.
Doctor Harris, tenemos un problema.
У нас проблема.
Tenemos un problema...
Раз у нас проблема... прелюбодеяния... её необходимо обсудить.
Si tenemos un problema... fornicacional, entonces deberíamos discutirlo.
Раз у нас проблема... прелюбодеяния, её необходимо обсудить.
Si tenemos un problema... fornicacional, deberíamos hablar de él.
У нас проблема.
Tenemos un problema.
У нас проблема.
Tengo un problema.
- Итак, возможно у нас проблема. - Это по всем новостям
- Salió en todos los noticieros.
— Фрэнк, у нас проблема. Ты — проблема.
Franck, hay un problema.
Эфра, кажется, у нас проблема.
Ephra, creo que tenemos un problema.
Джереми, у нас проблема.
Jeremy, tenemos un problema.
У нас проблема.
Hemos tenido un problema.
- У нас проблема.
- Tenemos u problema.
Ребята, у нас проблема.
Chicos, tenemos un problema.
- Эй, у нас проблема.
- Oye, tenemos un problema.
У нас проблема!
¡ Tenemos un problema!
У нас проблема с Операцией Ленокс.
Tuvimos un problema con la operación Lennox.
Но у нас проблема посерьезнее.
Pero tenemos un problema mayor.
Каллен, Сэм, у нас проблема.
Callen, Sam, tenemos un problema.
Поэтому у нас проблема - размер матки будет отличаться, а также отсутствие ра...
Así que va a haber un problema con la diferencia de tamaño del útero. - así como la falta de di...
Думаю, у нас проблема.
Creo que tenemos un problema.
У нас проблема с Рифкином.
Tenemos un problema con Rifkin.
У нас проблема.
Hay un problema.
У нас проблема.
Vamos a tener un problema.
Луис, у нас проблема.
Louis, tenemos un problema.
Я думаю у нас проблема.
Creo que tenemos un problema.
- Да, я не шучу, у нас проблема.
- Sí, no bromeo, tenemos un problema.
У нас ещё одна проблема.
- Hola. Tenemos otro problema.
Простите, что беспокою в столь позднее время, но у нас небольшая проблема.
Lamento molestarlo a esta hora de la noche pero tenemos un problema.
Просто у нас это с водорастворимыми Кенни И проблема не.
Solo tiene que diluirlo con solución salina y todo irá bien.
Не хочу вас расстраивать, вы же спец по сексу, и простите, что у нас всё не по вашей части, но наша проблема никак не связана с... соитием.
Odio decepcionarte. Me doy cuenta de que es tu problema y siento que esto te deje fuera de todo, pero lo que nos pasó no tiene nada que ver con... La cópula.
У нас возникла небольшая проблема....
- Tuvimos un pequeño problema con...
Тогда у нас есть проблема.
Entonces tenemos un problema.
Проблема с нами, простыми парнями, в том, что у нас ловкие пальцы.
El problema con los tipos como yo es que tenemos dedos ligeros.
У нас действительно большая проблема...
Realmente tenemos un gran problema con...
И если вчерашний день был один из таких дней, тогда у нас с тобой проблема, потому что Билли не был расходным материалом для меня.
Y si ayer fue uno de esos días, entonces tú y yo tenemos un problema porque Billy no era prescindible para mí.
У нас есть еще одна проблема.
Tenemos otro problema.
У нас тут проблема!
¡ Tenemos un problema!
Оу. У нас огромная проблема.
Tenemos un gran problema.
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге.
Tenemos un problema de peso en este área en general de aquí.
У нас с тобой одна и та же проблема. У тебя и меня.
Tenemos el mismo problema, tú y yo.
Я думаю, у нас с тобой разные значения слова "проблема".
Yo pienso que tenemos diferentes definiciones de la palabra "problema".
Хорошо, но, таким образом у нас есть небольшая проблема.
Está bien, tenemos un pequeño problema.
Бодрость духа и всё такое, но у нас серьёзная проблема с точки зрения весовой категории, понимаете, о чём я?
El ánimo está dispuesto y todo eso, pero tenemos un problema serio en el tema del peso, ¿ sabéis a qué me refiero?
Похоже, у нас тут проблема.
Parece que tenemos un problema.
У нас серьёзная проблема.
Tenemos un problema grave.
- У нас проблема, да?
Hay un problema, ¿ no es así?
Мне не нравится, что для Эбеда проблема, что у нас нет проблем.
No me gustan los problemas de Abed con nuestra falta de problemas.
У нас есть другая проблема.
Tenemos otro problema...
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас нет денег 143