English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У нас гости

У нас гости Çeviri İspanyolca

559 parallel translation
"Тебе не нравится, когда у нас гости!"
- ¡ No puedes aguantar que tenga visitas!
У нас гости.
Tenemos compañía.
Но у нас гости.
Pero tenemos gente aquí.
Проснись, смотри у нас гости.
Vamos, despierta. Tenemos compañía.
Похоже, у нас гости.
Parece que tenemos visitas.
Хозяин! У нас гости?
Joven Maestro, un invitado viene a visitarle.
И скажи Ювень, что у нас гости.
Dile a Yuwen que tenemos un invitado para que haya un plato extra en la cena.
Не кричи, у нас гости.
Sis, baja. Tenemos un invitado en la casa.
- О, у нас гости.
- Oh, un visitante.
Эй, у нас гости!
Hey, ¡ Invitados!
У нас гости, Пьер.
Tenemos invitados, Pierre.
. У нас гости сегодня вечером.
Tenemos invitados esta noche.
У нас гости!
Tenemos una visita.
У нас гости. Добрый вечер.
- Ah, tenemos huéspedes.
Халина, у нас гости.
¡ Halina, tenemos huéspedes!
У нас гости, Пин-Чо.
Tenemos invitados, Ping-cho.
Центурион, у нас гости.
- Centurión, tenemos visita.
У нас гости.
Tienes una visita sorpresa.
Если у нас гости, то где же они?
Bueno, si tenemos invitados, ¿ dónde están?
Мистер Спок, у нас гости.
Sr. Spock, tenemos invitados.
Но сегодня у нас гости...
Tenemos invitados a cenar...
- Похоже, у нас гости.
- Está llegando alguien.
У нас гости!
Hemos sido abordados!
О-о... Кажется, у нас гости.
Ooooh... tenemos compañia.
- Кэролайн, у нас гости.
- Caroline, tenemos compañía.
- Как видишь, расслабляюсь у нас гости.
Pero, ¿ qué haces aquí? Me relajo, vamos a tener sin duda una visita.
У нас гости!
Tenemos otra visita.
У нас гости из Риги, так она нашч квартирч общежитием называет.
Tenemos unos huéspedes de Riga, por eso ella dice que nuestro apartamento es una residencia.
Доктор... у нас гости.
Tenemos visita. Dos casos incurables.
У нас гости. Не бойтесь, дети.
Tenemos visitas.
У нас гости!
¡ Tenemos compañía!
Похоже у нас гости.
Parece que tenemos visitas.
Все уже собрались... ... и у нас гости.
Todo el mundo está aquí y tenemos invitados.
Кажется, у нас гости.
Parece que tenemos invitados.
Потому что сегодня у нас гости.
Porque esta noche tenemos visitas.
У нас наверху гости, но их все знают.
Hay visitas arriba, pero no son extraños.
Пола. У нас будут гости. Очень скоро.
Pronto tendremos visita.
Гости у нас бывают постоянно.
Aquí tenemos huéspedes todo el tiempo.
Если бы я знал, что у нас будут гости я бы побрился.
Si hubiera sabido que íbamos a tener compañía me habría afeitado.
У нас незваные гости.
Tenemos visitantes no invitados.
У нас будут гости.
Tenemos invitados.
Виола, у нас гости.
Tenemos compañía.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
El Sr. Sénéchal acostumbra a hospedarnos durante las maniobras. Yo no sabia que tenia invitados esta noche.
Восьмого числа у нас будут гости и игра в карты мы были бы рады видеть вас и леди Вендовер у себя.
Por cierto, el día ocho del próximo mes vamos a formar unas mesas de juego. Nos encantaría poder contar con vuestra presencia.
Они у нас частые гости, Лаймхаус отсюда недалеко.
Tenemos un montón por aquí, al estar el barrio chino tan cerca.
Люк, у нас будут гости!
¡ Luke, vamos a tener compañía!
Видите ли, у нас сегодня гости из Америки...
Bueno, esta noche tenemos invitados de EE UU a cenar...
Нет, у нас торжественный ужин и гости.
Tenemos invitados para la cena.
У нас вполне могут быть гости. Да.
Podemos tener visitas.
Рианн, у нас не первый раз гости.
Rianne, no es la primera vez que tenemos visita.
У нас опять будут гости?
¿ Tenemos visita otra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]