English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У тебя есть минута

У тебя есть минута Çeviri İspanyolca

72 parallel translation
Если у тебя есть минута, я выдам тебе зарплату.
Si me concedes un minuto, te entregaré tu salario.
У тебя есть минута, Жан-Люк?
¿ Tiene un momento?
Между прочим, Сэмми попросил, всякий раз, когда у тебя есть минута, чтобы ты звонил ему.
El Flamingo mejora cada día. Sammy dice que lo llames cuando puedas.
У тебя есть минута?
Eddie, ¿ tenés un minuto?
- Майкл, у тебя есть минута?
- Michael, ¿ tienes un minuto?
- У тебя есть минута?
¿ Tienes un minuto?
У тебя есть минута?
- Ahí viene Zack.
Теперь перечисли все страны Африки. У тебя есть минута.
Ahora, nombra todos los países que hay en África.
У тебя есть минута?
¿ Tienes un minuto?
Если хочешь рассказать, у тебя есть минута.
Si quieres hablar, te daré un minuto.
У тебя есть минута, чтобы она убралась отсюда.
Tienes 60 segundos para sacarla de aquí.
У тебя есть минута, чтобы поговорить с детективом Райли?
¿ tienes un momento para hablar con el detective Riley?
Сид, у тебя есть минута?
Hola, ¿ Sid tienes un minuto?
У тебя есть минута? Отлично.
¿ Tienes un momento?
Кортни, у тебя есть минута?
Courtney, ¿ tienes un minuto?
А у тебя есть минута, чтобы отстраниться от меня, или я распишу эти стены твоими кишками.
Y yo voy a darte un minuto para retirarte de mi vista antes de que tenga que pintar tu oficina con tu mierda.
Хорошо, у тебя есть минута, чтобы совладать с собой. Затем я попрошу тебя уйти.
Respira un minuto, cálmate y después vete.
- У тебя есть минута? - Конечно. Открытая планировка.
Seguí la luz.
У тебя есть минута?
¿ Tienes un segundo?
Кажется, у тебя есть минута.
Creo que tienes un minuto.
- У тебя есть минута?
- ¿ Tienes un minuto?
Эй, послушай, у тебя есть минута?
Escucha, ¿ tienes un momento?
У тебя есть минута, мы можем поговорить?
¿ Tienes un minuto para hablar?
- Сейчас у тебя есть минута, Кейт. - Нет.
- Ahora tienes un minuto, Kate.
Алисия, у тебя есть минута?
- Alicia, ¿ tienes un minuto?
У тебя есть минута.
Tiene un minuto.
- У тебя есть минута, потом я ухожу.
Bueno, tienes un minuto antes de que atraviese esa puerta.
- У тебя есть минута? - Да.
- ¿ Tienes un minuto?
У тебя есть минута, детектив?
¿ Tiene un momento, detective?
У тебя есть минута, чтобы добраться туда и обратно.
Tienes un minuto para llegar y volver.
- У тебя есть минута?
- ¿ Me permites un momento?
У тебя есть минута, деда?
¿ Tienes un momento, abuelo?
У тебя есть минута, чтобы это прочитать, и если я ещё раз увижу тебя с телефоном...
Tienes un minuto para buscarlo y luego si te pillo otra vez con el teléfono...
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
Te doy una pista, tienes un minuto para adivinar la identidad de la persona en cuestión.
Оуэн, у тебя есть минута?
¿ Owen, tienes un minuto?
- Да. - У тебя есть минута?
- - ¿ Tienes un minuto?
У тебя есть минута на разговор с твоей сладкой, сладкой девушкой?
¿ Tienes un momento para conversar un poco quizás con tu querida, y encantadora novia?
У тебя есть минута, чтобы поговорить, Тоф?
- [Risas ] [ voz baja] ¿ Tienes un minuto para hablar, Toph?
Так, у нас есть одна минута до результата, значит, у тебя есть минута, что понервничать.
Bueno, nos queda un minuto para que muestre los resultados. lo que te deja un minuto para enloquecer. Dale.
Калинда, у тебя есть минута?
Kalinda, ¿ tienes un minuto?
У тебя есть одна минута, чтобы передать "Освободитель".
Tienes un minuto para entregar el Libertador.
- Не знаю, сколько тебе платят за час, но минута у тебя есть.
Bueno, no sé cuánto cobras por hora pero tienes un minuto.
- Эд, у тебя есть минута?
- Ed, ¿ tienes un minuto?
Я - нет. У тебя есть 1 минута.
.Yo no.Tienes un minuto
У тебя есть одна минута. Выбирай.
Tienes un minuto es tu elección.
У тебя есть одна минута, чтобы открыть файл, Страбински.
Tienes un minuto para abrir el archivo, Strabinsky.
И у тебя есть ровно 6 часов и 21 минута привести его сюда.
Y tienes exactamente 6 horas y 21 minutos para tenerlo aquí.
Я не собираюсь позорить тебя, но у тебя есть одна минута, чтобы убраться отсюда.
Nos os voy a avergonzar, pero tienes un minuto para salir de aquí.
У тебя есть минута?
Siento molestarte. ¿ Tienes un minuto?
У тебя есть всего лишь минута.
Entonces sólo por un minuto.
Для тебя у меня есть целая минута.
Para ti tengo un minuto completo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]