English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У тебя есть планы

У тебя есть планы Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
- У тебя есть планы?
¿ Tienes planes?
- Думаю, у тебя есть планы, а?
- Supongo que tienes planes, ¿ no?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
¿ Tienes algo mejor que hacer un sábado por la tarde?
У тебя есть планы на следующий месяц?
¿ Qué tienes que hacer el mes que viene?
У тебя есть планы?
¿ Tienes planes?
Элли, с другой стороны, у тебя есть планы на вечер? Уверен, что нет.
Cambiando de tema, ¿ tienes planes para luego?
А у тебя есть планы?
¿ Tienes planes?
У тебя есть планы или можем пойти вместе?
¿ Tienes planes o podemos ir juntos?
Так, у тебя есть планы на сегодня, или...
Dime, ¿ tienes planes para hoy o...?
- Чарли. У тебя есть планы на вечер? - Нет.
- Charlie. ¿ Tienes planes esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
¿ Qué vas a hacer mañana en la noche?
- У тебя есть планы? - Есть ли у меня?
- ¿ Tenías planes?
У тебя есть планы на следующий год?
¿ Tienes planes para el año que viene?
У тебя есть планы на ближайшие пять минут?
¿ Tienes planes para los próximos cinco minutos?
А у тебя есть планы?
¿ Tienes tú planes?
О, а у тебя есть планы на потом, или...
Bueno, ¿ tienes planes para después...?
У тебя есть планы на весенние танцы?
Estaba... ¿ tienes planes para el baile de primavera?
- У тебя есть планы на выходные?
- ¿ Tienes planes para este fin de semana?
У тебя есть планы на праздник?
¿ Tienes planes para el día de las madres?
У тебя есть планы на это воскресенье?
¿ Qué vas a hacer el próximo domingo?
У тебя есть планы на выходные?
¿ Tú vas a hacer algo?
У тебя есть какие-то планы?
¿ Qué planes tienes?
Скажи мне, у тебя есть какие-нибудь планы?
Dígame, ¿ algún plan?
- У тебя есть какие-то планы?
¿ Tenés proyectos? ¿ Tú no los haces?
Есть ли у тебя планы на будущее?
¿ Tiene algo planeado?
У меня есть планы, относительно тебя.
Tengo planes para ti.
Не у тебя одной есть планы.
No eres la única que tiene planes, ¿ sabes?
У тебя есть какие-нибудь планы?
Bueno, ¿ tú qué planes tienes?
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы? Нет.
¿ tienes algún plan inmediato?
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
¿ Tienes planes para nochevieja?
Я, вот, подумал. У тебя есть на сегодня планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
- У тебя уже есть планы?
- ¿ Ya tienes planes?
Мне тоже, но когда ты срываешь омелу на рождественской вечеринке когда ты вешаешь записки о радости целомудрия когда ты говоришь людям : "У Бога есть на тебя планы после смерти"...
A mi también, pero sacar el muérdago antes de Navidad, cuando manda memos sobre la alegría de la castidad, cuando le dice a la gente que Dios tiene planes para ellos.
- И вы, ребята, много говорите по телефону... и теперь она поняла, что у тебя есть насчет вас планы. - Ты не понимаешь.
Es que no entiendes.
Ты это... у тебя планы на вечер есть?
¿ Tienes algún plan para esta noche?
У тебя уже есть планы на будущее?
¿ Planes para el futuro?
Страшно у тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para cenar esta noche?
Значит, у тебя такие планы? Я никогда не обещал тебе, что будет по-другому. У тебя есть выбор : или принять это или убираться из моей жизни.
Este es el trato, nuncca te he prometido nada, o aceptas la situacion o te vas de mi vida.
Я слышал, у тебя уже есть планы.
Escuche que tenias planes.
У меня есть на тебя планы.
Sí, tengo ciertas intenciones.
Зак, у тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para cenar?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
¿ Estás libre para cenar esta noche?
У Бога есть на тебя планы.
Dios tiene un plan para ti.
О, кстати, не знаю, есть у тебя планы на сегодня или нет, но, если нет, можем потусоваться.
Sabes, no sé si tienes planes para esta noche pero si no los tienes, podríamos salir.
У тебя есть какие-то планы?
A ver, ¿ qué quieres?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
что ты в Его мыслях и что Он хочет призвать тебя, и что Он хочет любить тебя, и что у Него есть особые планы на твою жизнь, и что Он хочет чтобы ты смогла последовать за Ним всем своим сердцем.
que tú estás en su mente y que quiere llevarte y que Él quiere amarte, y que tiene planes especiales para tu vida y que Él quiere que puedas seguirlo con todo tu corazón.
Ты... ты влюбляешься, ты строишь планы, у тебя есть мечты...
Tienes una vida.
У тебя есть планы.
Tienes planes.
У меня есть планы на тебя, Сэмми.
Mis planes para ti, Sammy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]