English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У тебя нет девушки

У тебя нет девушки Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
У тебя нет девушки, Джо?
¿ No tienes novia, Joe?
У тебя нет девушки, ты бесцельно тратишь свою жизнь!
¡ estás echando a perder tu vida!
Ха. Разве у тебя нет девушки?
Huh. ¿ No tienes novia?
У тебя нет девушки.
No tenés novia.
Я рада, что у тебя нет девушки
Me alegro de que no tengas novia.
У тебя нет девушки?
¿ Ni una novia?
В настоящий момент у тебя нет девушки, так что почему бы тебе не притвориться?
Ahora no tienes novia, así que fíngelo.
Миу, так у тебя нет девушки?
Mew, ¿ no tienes novia?
У тебя нет девушки.
No tienes novia.
я даже не могу страдать из-за того, что меня бросила Лори потому что у тебя нет девушки, к тому же ты - низкий!
Ni podría deprimirme porque lori me dejó porque tú no tienes una novia y eres bajo!
и кстати... у тебя нет девушки не потому, что ты - низкий а потому что все, о чем ты можешь говорить - это твой низкий рост!
y a propósito, la razón por la cuál no tienes novia, no es porque seas bajo. Es porque lo único que haces siempre es hablar de lo bajo que eres!
Это моя девушка. Ты вроде сказал, что у тебя нет девушки.
- Pensé que no tenías novia.
Эй, а почему у тебя нет девушки?
Hey, ¿ por qué no tienes novia?
Джо, и почему у тебя нет девушки?
" Dan, ¿ por qué nunca tengo novia?
Я целый год слушал твои жалобы на то, что у тебя нет девушки, так ведь?
Te he estado oyendo quejarte todo un año que no tienes novia, ¿ de acuerdo?
Вот оно что : теперь когда у тебя нет девушки, ты снова хочешь тусоваться со мной.
ahora que no tienes novia, quieres salir conmigo otra vez.
– Значит, у тебя нет девушки? – Девушки?
No tienes novia entonces.
И почему это у тебя нет девушки?
¿ Por qué no tienes novia?
- У тебя нет девушки!
¡ No tienes mujer!
- Я не хотел.. - Поэтому у тебя нет девушки.
- Por eso no puedes salir con una chica.
Вот почему у тебя нет девушки.
Esa es la razón por la que no tienes novia, tío.
Почему у тебя нет девушки?
¿ Por qué las chicas te llevaban a casa?
Я близорукий, так что... да, да, я поспрашивала и очевидно, у тебя нет девушки или личной жизни.
Soy clarividente, así que... Sí, bueno, he estado preguntando por ahí y por lo visto no tienes novia o ningún tipo de vida.
Из-за меня у тебя нет девушки.
Soy la razón por la que no tienes novia.
У тебя нет девушки?
No tienes novia, ¿ verdad?
Ага, но разве у тебя нет девушки?
Sí, pero no te tener una novia?
Извини. На полпути я понял, что у тебя нет девушки
A media frase me di cuenta de que no tienes novia.
У тебя нет девушки?
¿ Es que no tienes novia?
Я сказал ей, что даже у тебя здесь нет девушки.
Le dije que ni siquiera tú tenías una chica aquí.
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Hyde, ¿ Como es que tu no tienes novia?
- Поэтому у тебя и девушки нет.
- No empecéis, por favor.
Почему у тебя нет девушки?
¿ Por qué no tienes novia?
Вот поэтому у тебя и нет девушки!
Nunca vas a encontrar el amor verdadero por decir cosas como esas.
Миу, у тебя же ведь и правда нет девушки, ну признайся? Да, Миу?
Mew, no tienes novia, ¿ verdad?
У тебя до сих пор нет девушки, Биг?
¿ Todavía no tienes novia, Beag?
У тебя нет друзей, нет девушки. Одни родители остались.
No tienes amigos, no novia, sólo te quedan tus padres.
Могу поспорить, девушки у тебя нет.
Realmente pasas mucho tiempo solo.
Почему у тебя нет девушки?
¿ Cómo es que nunca tienes novia?
У тебя же нет девушки, нет?
No tienes novia, ¿ verdad?
Так у тебя нет девушки?
¿ Así que no hay novia?
- Тебе не надо на работу, у тебя нет девушки, которая заставляет тебя ехать с ней в Африку.
No tienes un trabajo al que ir.
У тебя больше нет девушки, лох!
- Te has quedado sin novia, pringado.
– Значит, девушки у тебя нет?
¿ Entonces no tienes una novia?
У тебя нет девушки?
- ¿ No tienes novia?
У тебя же вообще нет девушки.
No tienes una mujer.
У тебя нет работы, нет денег, нет девушки. Есть только повестка в суд.
No tienes trabajo, dinero ni novia y nos quieren arrestar.
И нет у тебя никакой девушки.
Y no tienes novia.
Полагаю, девушки у тебя всё ещё нет?
¿ Ningún indicio de novia, supongo?
И если у тебя не было бы новой девушки, ты бы уже заговорил с Генри, потому что у тебя нет других друзей.
e incluso si no tuvieras una novia nueva, ya estarías hablando con Henry porque no tienes más amigos.
у тебя и нет девушки!
Es por eso que no tienes novia.
У тебя что, нет девушки?
¿ Qué, no tienes novia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]