English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убейте меня

Убейте меня Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
Убейте меня, но я все равно скажу!
- ¡ No pienso callarme! Matadme si queréis, pero después de que haya hablado.
- Ну, убейте меня.
- Adelante, disparen.
Убейте меня, пока я счастлив.
¡ Ay, mamá, aquí vienen! Dispárenme mientras esté contento.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Pueden engañar a cualquiera, pero no a un gato.
Убейте меня, люди!
Por favor, matadme.
- Убейте меня.
Matadme.
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
¡ Estoy harta de vosotros!
Убейте меня, капитан, убейте меня.
¡ Máteme Capitán, máteme!
Убейте меня!
Mátame!
Убейте меня! Убейте меня!
¡ Mátenme!
Убейте меня.
Mátame.
Убейте меня!
¡ Mátame!
Убейте меня!
Mátenme.
Убейте меня!
Me matan!
Убейте меня!
Mátenme!
Тогда лучше убейте меня!
Prefiero que me mates.
Давайте, убейте меня.
¡ Adelante, máteme!
Убейте меня - и ваш друг тоже умрет.
Mátame y tu amigo muere también.
Убейте меня, я это заслужил.
Máteme, dispáreme, es todo lo que merezco.
Так убейте меня, но вы не убьете других!
Entonces mátame, pero no vas a matar a los otros!
Убейте меня - и обречете себя на нищету.
Matadme y os condenaréis a vosotros mismos a la pobreza.
Убейте меня, и вы освободите и себя, и меня!
¡ Mátame! Así seremos libres los dos inmediatamente.
Ага, убейте меня, если хотите, но вот правда :
Agha, mátame si quieres pero te digo la verdad.
Убейте меня!
¡ Ayúdenme!
Пожалуйста, убейте меня.
- Vas a estar bien. - Por favor, máteme.
Убейте меня.
Matadme.
Не убейте меня! Пожалуйста!
No me mate, por favor.
"Зовут на бис! Убейте меня!"
Me explota la cabeza!
Убейте меня, сволочи!
¡ Matadme entonces!
Я индейка, убейте меня.
Soy un pavo. ¡ Mátenme!
Убейте меня, если вам угодно.
Matadme si debéis.
Убейте меня!
Máteme, ¡ Máteme!
Если он войдёт, убейте меня.
Si llega a entrar, máteme.
Убейте меня, и вы никогда не узнаете, что привело меня в такую даль.
Si me mata nunca sabrá lo que me trajo hasta aquí.
Убейте меня, милорд
Mátame, mi Señor.
-... убейте меня.
- Sólo mátenme en este momento.
Убейте меня кто-нибудь.
Mátenme ahora.
Oh, кто-нибудь убейте меня.
Que alguien me mate.
Убейте меня, пока война не кончилась, ну же?
¿ Matarme antes de que acabara la guerra?
Убейте меня прямо сейчас!
¡ Que alguien me mate!
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
¡ Le ofrezco que me capture y que después venda mis huesos!
Убейте меня!
¡ Baja la voz!
Убейте меня.
¡ Deben matarme!
Убейте меня!
¡ Matarme!
Так убейте меня.
Entonces debe matarme.
Убейте меня... Лора...
Máteme
- Убейте меня поскорей.
Mátame rápido.
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
¡ Arrestadme, matadme, pero dejadme en paz!
Убейте меня.
¡ Déjeme morir!
Оставь меня. Убейте мальчишку!
No se preocupen por mí. ¡ Maten al chico!
Убейте меня если хотите
¿ Quizás pensaste que eras tú el capitán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]