Убейте меня Çeviri İspanyolca
327 parallel translation
Убейте меня, но я все равно скажу!
- ¡ No pienso callarme! Matadme si queréis, pero después de que haya hablado.
- Ну, убейте меня.
- Adelante, disparen.
Убейте меня, пока я счастлив.
¡ Ay, mamá, aquí vienen! Dispárenme mientras esté contento.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Pueden engañar a cualquiera, pero no a un gato.
Убейте меня, люди!
Por favor, matadme.
- Убейте меня.
Matadme.
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
¡ Estoy harta de vosotros!
Убейте меня, капитан, убейте меня.
¡ Máteme Capitán, máteme!
Убейте меня!
Mátame!
Убейте меня! Убейте меня!
¡ Mátenme!
Убейте меня.
Mátame.
Убейте меня!
¡ Mátame!
Убейте меня!
Mátenme.
Убейте меня!
Me matan!
Убейте меня!
Mátenme!
Тогда лучше убейте меня!
Prefiero que me mates.
Давайте, убейте меня.
¡ Adelante, máteme!
Убейте меня - и ваш друг тоже умрет.
Mátame y tu amigo muere también.
Убейте меня, я это заслужил.
Máteme, dispáreme, es todo lo que merezco.
Так убейте меня, но вы не убьете других!
Entonces mátame, pero no vas a matar a los otros!
Убейте меня - и обречете себя на нищету.
Matadme y os condenaréis a vosotros mismos a la pobreza.
Убейте меня, и вы освободите и себя, и меня!
¡ Mátame! Así seremos libres los dos inmediatamente.
Ага, убейте меня, если хотите, но вот правда :
Agha, mátame si quieres pero te digo la verdad.
Убейте меня!
¡ Ayúdenme!
Пожалуйста, убейте меня.
- Vas a estar bien. - Por favor, máteme.
Убейте меня.
Matadme.
Не убейте меня! Пожалуйста!
No me mate, por favor.
"Зовут на бис! Убейте меня!"
Me explota la cabeza!
Убейте меня, сволочи!
¡ Matadme entonces!
Я индейка, убейте меня.
Soy un pavo. ¡ Mátenme!
Убейте меня, если вам угодно.
Matadme si debéis.
Убейте меня!
Máteme, ¡ Máteme!
Если он войдёт, убейте меня.
Si llega a entrar, máteme.
Убейте меня, и вы никогда не узнаете, что привело меня в такую даль.
Si me mata nunca sabrá lo que me trajo hasta aquí.
Убейте меня, милорд
Mátame, mi Señor.
-... убейте меня.
- Sólo mátenme en este momento.
Убейте меня кто-нибудь.
Mátenme ahora.
Oh, кто-нибудь убейте меня.
Que alguien me mate.
Убейте меня, пока война не кончилась, ну же?
¿ Matarme antes de que acabara la guerra?
Убейте меня прямо сейчас!
¡ Que alguien me mate!
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
¡ Le ofrezco que me capture y que después venda mis huesos!
Убейте меня!
¡ Baja la voz!
Убейте меня.
¡ Deben matarme!
Убейте меня!
¡ Matarme!
Так убейте меня.
Entonces debe matarme.
Убейте меня... Лора...
Máteme
- Убейте меня поскорей.
Mátame rápido.
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
¡ Arrestadme, matadme, pero dejadme en paz!
Убейте меня.
¡ Déjeme morir!
Оставь меня. Убейте мальчишку!
No se preocupen por mí. ¡ Maten al chico!
Убейте меня если хотите
¿ Quizás pensaste que eras tú el capitán?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107