English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убить всех

Убить всех Çeviri İspanyolca

824 parallel translation
Есть только один способ : убить всех.
Sólo puede hacerse una cosa. Exterminarlos.
Я не смогу убить всех. Они убьют меня.
No puedo matarlos a todos, y algún día me matarán.
Ему уже даже стало жаль Наполеона. В атаку! Убить всех!
Napoleón le empieza a dar pena.
Сможете убить всех?
¿ Podéis matarlos a todos?
Ты не можешь убить всех наших врагов.
No podéis matar a todos nuestros enemigos.
Я хотел бы убить всех вас.
Me gustaría matarte.
Отпустить французов и убить всех немцев.
Alimenta a los franceses y mata a los alemanes.
Он может убить всех нас.
Podría habernos matado a todos.
- Ты собираешься убить всех тех парней?
- ¿ Vas a acabar con todos?
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
El hombre de hierro se volvió loco, trató de matarnos a todos.
Нужно убить всех евреев.
Deberían matar a todos los judíos.
Я собираюсь убить всех в помещении инкубации.
- Sí. Voy a matar todo lo que haya en esa sala de incubación.
"Чарльз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста."
"Charles Miller Manson ordenó la matanza de todos en el lugar... como símbolo de protesta."
Я мог бы убить всех.
Pude haberlos matado a todos.
Если меня обманут - придётся их убить всех!
¡ Si me estafan, los mato a todos! ¡ A todos!
Убить всех, кто в комнате, немедленно.
Mata a todos estos ahora.
Генерал Ренк, Вы должны убить всех телохранителей короля до начала убийств.
General Renquo, se ocupará de comprobar que todos los guardaespaldas estén muertos. antes de que empiecen las ejecuciones.
Хотят убить всех мужчин.
Están ansiosos por matar a sus hombres.
Убить их всех!
- Matadles, si es preciso.
Убить бы всех этих крестьян...
¡ Quisiera matar a todos los campesinos del pueblo!
Может лучше убить их всех сразу.
Por qué no mejor asesinarlos de una vez?
Мне следует убить вас всех.
Debería matarlos a todos.
Убить бы их всех!
¡ Los mataría a todos!
Ты должен был убить их всех...
- ¡ Debiste matarlos cuando...!
Мировой капитал хочет нас всех убить. Меня...
¡ El capitalismo mundial nos busca para matarnos a todos!
— Вы не сможете убить нас всех!
- ¡ No nos puede matar a todos!
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
¿ Podría matarnos?
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Si no podemos encontrar a Jamie, los Daleks tendrá el placer de matar a todo el mundo a la vista, y su mayor placer será matarme a mi.
Не могли же их всех убить!
No pueden haber sido asesinados!
Они велели мне всех сегодня убить, и тебя тоже, Колорадо.
Me dicen : "Mata a todos hoy". Incluso a ti, Colorado.
- Стойте на месте. - Она могла убить нас всех.
- Quédese donde está.
- Вы сможете их всех убить?
- ¿ Los puede matar a todos?
Он хочет убить нас всех.
- ¡ No puedo volar, estoy desesperado!
К моменту прибытия судьи... он сможет убить вас всех, и выставить это как самооборону.
Para cuando llegue el juez... podría haberlos matado a todos y decir que fue en defensa propia.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Porque si se entera de que un simple timador me pudo ganar... tendré que matarlo a él y a todos los que quieran mi operación en Chicago.
Он все еще изо всех сил пытается убить моих солдат.
Sigue luchando para matar a mis bribones.
Когда я хотела убить мужа, мне ничего не сделали. А теперь, когда я изо всех сил пыталась спасти его, меня осудят.
Cuando intenté matar a mi marido no me ocurrió nada y ahora que he tratado de salvarle, estoy siendo castigada.
Убить их всех!
Ha nacido un salvador. Este es mi mundo.
Вот тогда ты сможешь убить и его, и всех, кого пожелаешь, прежде чем мы уедем!
Entonces podrás matarle y a algunos más, si lo deseas, antes de que nos vayamos.
- Потому что так вы можете убить нас всех!
- Porque podrías matarnos a todos.
- Вейдер хочет нас всех убить.
- Nos quiere muertos. - No.
Нас всех могут убить.
Quizá todos muramos.
Ты что, собираешься всех нас убить?
¿ Vas a matarnos a todos?
! Из-за нее нас всех могут убить!
Nos matarán por eso.
Думаю придётся убить их всех.
Habrá que matarlos a todos.
Придётся... вас всех убить.
Voy a tener que matarlos a todos.
Вы не сможете убить нас всех! Вы не сможете убить нас всех!
No podéis matarnos a todos.
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
¡ Maldita sea!
Вы не сможете убить нас всех!
No podréis matarnos a todos.
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Atrás, atrás.
Давай - но прежде тебе придется убить нас всех!
O aplástenlos. ¡ ¡ Vamos! ¡ ¡ Continúen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]