English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убить тебя

Убить тебя Çeviri İspanyolca

3,800 parallel translation
Но я буду рад убить тебя.
- Pero te mataré con gusto.
В последний раз, когда ты была в комнате с твоим отцом, он пытался убить тебя.
La última vez que estuviste en una habitación con tu padre, intentó matarte.
- Я не думаю, что он пытался убить тебя, дорогая.
- No creo.. que intentara matarte, cielo.
- Лучшее в том, чтобы убить тебя, то, что я больше не буду тобой
- La mejor parte de matarte es que ya no tendré que ser tú otra vez.
Гаррет приказал мне убить тебя и Симмонс.
Garrett me ordenó que los matara a ti y a Simmons. Pretendía que te disparara en la cabeza.
Если бы я хотела убить тебя, ты была бы уже мертва.
Si quisiera matarte, estarías muerta.
Чтобы объяснить, что Беленко прислал киллера, чтобы убить тебя.
Para que le explique que Belenko ha enviado un asesino a matarla.
Беленко прислал эту женщину, чтобы убить тебя.
Belenko ha enviado a esta mujer a matarla.
Ну, если не считать отсутствия работы, отсутствия дома, машины, и двух Ищеек, пытающихся убить тебя, то да, я знаю, что делаю.
Bueno, si cuentas no tener trabajo, ni casa, ni auto, y dos Hundjagers que intentan matarme, entonces supongo que tengo problemas.
Она могла убить тебя.
Podría haberte matado.
Ты вынудишь меня убить тебя, и страховка будет выплачена.
Me obligas a matarte y la compañía de seguros pagará.
У меня не было выбора, кроме как убить тебя.
No tenía elección que matarte.
Я могу убить тебя, и мне вообще то...
Puedo matarte a ti, y de verdad...
Но это может убить тебя.
Pero esto podría matarte.
Они собирались убить тебя и Хави.
Iban a matarte a ti y a Javi.
Ты пытаешься вынудить меня убить тебя?
¿ Estás intentando hacer que te mate?
Если этот парень, МакБрайд, пытался убить тебя, вероятно, он убил Рейда.
Si este sujeto. McBride, trató de matarlos, es muy probable que haya asesinado a Reid.
И я пришел не убить тебя. Хотя, судя по вашей беседе с Роуэном, наверное следовало бы.
Y no estoy aquí para matarte, pero por lo que parece de tu conversación con Rowan, probablemente sea mi mejor movimiento.
Ну, убить тебя до того, как ты убьешь меня.
Ya sabes, matarte antes de que me mates a mí.
Строу пытался убить тебя.
Stroh intentó matarte.
Мне не нужна магия, чтобы убить тебя.
No necesito magia para matarte.
Стив, если бы я хотел убить тебя, я бы сделал это давным давно.
Steve, si quisiera matarte, ya lo habría hecho hace mucho tiempo.
Они пытались тебя убить?
¿ Intentaron matarte?
- Тебя могли убить.
- Te podrían haber matado.
Он мог бы тебя убить!
Te podría haber matado.
Он мог тебя убить, Жульен.
Pudo haberte matado, Julien.
Должно быть ты жаждешь убить его, за то, что он запер тебя.
Debes estar deseando matarlo después de que te encerró lejos.
Почему бы не использовать Форстмана, чтобы прижать тебя и сразу убить двух зайцев?
Pero, ¿ por qué no usar a Forstman para pescarte y así tener dos por uno?
Но человек которого ты убил - знал, именно поэтому Папа Легба и нанял тебя убить его.
Pero el hombre al que asesinaste lo sabía... y por eso Papa Legba te contrató para matarlo.
Чтобы тебя убить, хватит и одной пули.
Sólo se necesita una bala para matarte.
Надо было убить его, когда у тебя был шанс.
Deberías haberle matado cuando tuviste la oportunidad.
Потому что тебя могут убить, понятно?
Porque hará que te maten, ¿ de acuerdo?
Ну, я не могу убить ради тебя Хелен, ма, но я кое-что подготовил тебя на день рождения.
Bueno, no puedo matar a Helen por ti, mamá, pero te he comprado una cosita por tu cumpleaños.
Ты знаешь, этот человек заставил тебя его убить.
Sabes que ese hombre te obligó a dispararle.
Беги, они хотят убить меня, не тебя.
Corre, tratan de matarme a mí no a ti.
Уолтер, тебя пытались похитить, а не убить.
Walter, esos hombres intentaron secuestrarte, no matarte.
Тебя могли убить.
Te podrían haber matado.
это потому, что я хочу тебя убить.
es porque quiero matarte.
кол в сердце должен тебя убить, верно? Аааа! Ты всегда играешь грязно, Деймон
una estaca en el corazón debería funcionar, ¿ verdad? Siempre puedes pelear sucio, Damon.
Два последних злодея, который появлялись в городе, хотели тебя убить,
Los últimos dos villanos que vinieron a esta ciudad intentaron matarte.
Её излучение могло и тебя убить.
Sus rayos podrían haberte matado.
Он обошел тебя и собирался убить!
¡ Te descubrió e iba a matarte!
Все еще не могу прийти в себя от мысли, что Доминик попытался тебя убить.
Todavía estoy algo sorprendido de que Dominic intentara algo así.
Я думала Уайтхолл хотел тебя убить, а не похитить.
Pensaba que Whitehall quería matarte, no secuestrarte.
Этот яд должен был тебя убить, но ты справилась с ним.
Ese veneno debió matarte pero pudiste combatirlo.
- Тебя нельзя убить
- Eres imposible de matar.
- Прости, что пытался тебя убить.
- Siento haber intentado matarte.
Кто заставил тебя убить сына президента?
¿ Quien te hizo matar al hijo del presidente?
Либо мы здесь, чтобы тебя убить, и мы уже знаем ответ.
Si estamos aquí ya sabemos la respuesta.
У него пушка, Лиз, так что он может вернуться сюда, убить меня а потом, вероятно, убить и тебя тоже.
Está consiguiendo un arma, Liz, para que pueda volver y matarme y posiblemente para matarte a ti, también.
Поэтому я не стала обманом заставлять тебя убить его.
Es por eso que no te engañé para que lo mataras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]