English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся в участке

Увидимся в участке Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Увидимся в участке.
Nos vemos en la comisaría
Увидимся в участке.
Nos vemos allá.
Увидимся в участке.
Te veré en la estación.
Увидимся в участке.
Te veo en el distrito.
Увидимся в участке.
Te veremos de vuelta en la comisaría.
Увидимся в участке.
Lo veré en la comisaría.
Увидимся в участке.
Nos vemos de nuevo en la estación.
- Увидимся в участке.
Lo veré en la estación.
Увидимся в участке, ладно?
Te veré en la fábrica, ¿ de acuerdo?
Увидимся в участке, ладно?
Te veré en la estación, ¿ bien?
Увидимся в участке.
Los veo en la estación.
Разберись с ними. Увидимся в участке.
Quiero que las aclares y... te veo en la comisaría.
Руки в ноги и бегом, увидимся в участке, беги так быстро, чтобы ноги едва касались земли.
En serio. Si te vuelvo a ver aquí te sacaré tan rápido que volarás por los aires.
Тогда, увидимся в участке.
Entonces te veré en la cárcel.
Увидимся в участке.
Nos vemos en la oficina.
Увидимся в участке.
Te veo después en la comisaría.
Увидимся в участке.
Nos vemos en la comisaría.
Увидимся в участке, ребята.
Os veré en la comisaría.
Увидимся в участке.
Te veré en la comisaría.
Увидимся в участке.
Os veremos en comisaría.
- Увидимся в участке.
- Nos vemos en la casa.
Увидимся в участке.
Sí, nos vemos en la comisaría.
Увидимся в участке.
Nos veremos de nuevo en la estación.
Увидимся в участке.
Nos vemos por la comisaría.
Увидимся в участке.
Vuelvo a la oficina. Lo veo allí.
Увидимся в участке, ладно?
Te veré en la estación, ¿ de acuerdo?
Увидимся в участке, хорошо?
Te veré en la comisaría, ¿ vale?
Увидимся в полицейском участке.
Lo veré en la estación de policía.
Вперед. Увидимся в 62-ом участке.
O eso, o ve la televisión. ¿ Puedo?
Увидимся в участке.
Lo veo de vuelta en la seccional.
Увидимся в 62-ом участке.
Te veré en el Distrito 62.
Увидимся в полицейском участке.
Te veo en la estación.
Увидимся завтра в участке.
Te veré mañana en el precinto.
- Увидимся завтра в участке.
Hasta mañana. ¿ "Aquí adentro"?
Что ж увидимся в участке.
Nos vemos en la jefatura.
Увидимся завтра, в участке.
Nos vemos mañana en la comisaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]