Ударьте меня Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Теперь, ударьте меня по голове.
Ahora, un pequeño golpe en la cabeza.
И как только заметите, что я подхожу к Вам близко, ударьте меня туфлей по голове.
En cuanto veas que me acerque, pégame un zapatazo en la cabeza.
Ударьте меня.
Golpéame.
Давайте. Ударьте меня.
Vamos, golpéame.
Ударьте меня если не так.
Pínchame, no hay otro.
- Ударьте меня.
- Pégueme.
Нет, я не смогу. - Проклятье, ударьте меня.
- Maldición, pégueme.
Если не приду в себя, будет поздно. Ударьте меня!
Si no recupero la conciencia pronto, puede ser demasiado tarde. ¡ Hágalo!
Ударьте меня. Я этого заслуживаю.
Hiérame, lo merezco.
Если Вам это принесет облегчение, ударьте меня снова.
Dame otra si te hace sentir mejor.
Ударьте меня этим.
Pégame con esto
Ударьте меня кулаком в живот, прямо сейчас.
Pégame en el estómago.
Эй, ударьте меня кулаком в живот, прямо сюда.
Mira, pégame en el estómago, justo aquí.
Ударьте меня.
¡ Golpéeme!
Прошу вас, ударьте меня посильней.
¡ Por favor, pégueme duro!
Ударьте меня, если я усну до того, как буду на месте.
Pégame si me duermo antes de llegar.
Ах, млять, просто ударьте меня сейчас бейсбольной битой.
No manches, si quieres pégame con un bat de baseball.
А теперь возьмите камень и ударьте меня.
Toma esto y pegame.
Ударьте меня.
Vamos, pegame.
- Ударьте меня.
- Golpéame.
Ударьте меня, эльфы, феи и блестящие голубые стрелы!
¡ Abatidme, duendecillos, elfos, gloriosos blue jets!
Ударьте меня!
Golpéame.
Позвольте, я покажу как ударьте меня еще раз. Прямо в висок.
Déjame mostrarte como... golpéame de nuevo, sobre la oreja.
Кто-нибудь, ударьте меня в...
Que alguien me pegue en...
Ударьте меня вместо этого, пожалуйста, сэр.
Golpéeme mejor, por favor, señor.
- Ударьте меня.
- Carta.
Давайте же, ударьте меня со всей силы.
Vamos, pégame tan fuerte como puedas.
Ударьте меня!
iPégame!
Ударьте меня в глаз этой ручкой, и вы убьёте меня, Джанет.
Si me apuñalas en el ojo con este bolígrafo podrías matarme, Janet.
- Отстаньте от него! Око за око! Ударьте меня!
Un ojo por un ojo, ¡ golpéeme!
Ударьте меня грудью в грудь.
Choque de pechos.
Только ударьте меня, и я все расскажу Сэру - клянусь.
Si me pegas le diré al señor. Lo haré, lo haré, le diré al señor,
Ударьте меня в ребра со всей силы!
¡ Dame un golpe en las costillas lo más fuerte que puedas!
Ударьте меня.
Pégame.
Ударьте меня сильней.
Deme más fuerte.
Ударьте меня.
( Recuerda que Polly le sacó todo el dinero )
Ударьте меня.
- ¿ Pegarle?
- Ударьте меня.
- Pégueme. ¡ Adelante!
Ударьте меня вместо него!
Golpéeme a míí.
А теперь, будьте так любезны, ударьте же меня кто-нибудь в лицо.
Bueno, ¿ alguno me hace el favor de golpearme en la cara?
Ударьте что-нибудь, только не меня.
Golpea algo, preferiblemente no a mí.
Ударьте меня!
- No, no.
Ударьте меня по лицу.
Esto es tan divertido.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107