Узнаешь меня Çeviri İspanyolca
486 parallel translation
"Джек - ты не узнаешь меня?"
"Jack, ¿ no me conoces?"
Поэтому ты не узнаешь меня.
Por eso no me reconoces.
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeleine, ¿ no me conoces, querida?
Ты узнаешь меня в криках обиженных...
Estaré dondequiera que haya una lucha para que los hambrientos puedan comer.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Estaré en los gritos de los que enloquecen de ira. Estaré en las risas de los niños cuando sientan hambre y la cena esté lista.
Старая Свинья, ты узнаешь меня, верно?
Viejo Cerdo, ¿ No me reconoces, verdad?
Но, возможно, ты просто не узнаешь меня, когда увидишь снова.
Quizá... no te acordarás de mí cuando vuelvas a verme.
Ты узнаешь меня?
¿ No me reconoces?
Не узнаешь меня?
¿ No me reconoce, verdad?
Ты не узнаешь меня?
¿ No me reconoces?
Не узнаешь меня?
¿ No me reconoces?
Франческо, разве ты не узнаешь меня?
Francesco, ¿ no me reconoces más?
Ты что, не узнаешь меня?
¡ No me reconoces?
- Объясните. Ты не узнаешь меня?
¿ No me reconoces?
Ты не узнаешь меня?
- ¿ No me reconoces?
- Ты правда не узнаешь меня, Валери?
- ¿ Tú no me reconoces, Valerie?
"Джек - Джек - ты не узнаёшь меня?"
"Jack, ¿ no me reconoces?"
Ты меня не узнаёшь?
¿ No se acuerda de mí?
Не узнаешь что ли меня?
¿ No me reconoces?
Узнаёшь меня?
¿ Te acuerdas de mí?
Я Джордж. Ты меня узнаешь?
Soy George, ¿ no me conoces?
- Τы меня уже не узнаешь?
¿ Ya no me reconoces?
Ты никогда не узнаешь, как много ты значишь для меня.
Nunca sabrás lo mucho que significas para mí.
Может, пока меня не будет, ты узнаешь, куда нам обратиться?
¿ Harás las gestiones de la adopción?
Скоро ты узнаешь это. Жди меня в баре гостиницы Альберт.
Si quiere saberlo, reúnase conmigo en el bar del hotel Albert.
Ты узнаёшь меня?
¿ Te acuerdas de mí?
Предложенный слоган "Не хлебнёшь - не узнаешь" меня устраивает.
El eslogan sugerido : "Pase por una Pepsi" me parece bien.
Ты меня, что, не узнаешь?
¿ Verdad que aún me reconoces?
Узнаешь меня, наверное?
¿ Me reconoces, no?
- Сейчас ты у меня узнаешь!
- ¡ Mentiroso!
А меня ты не узнаёшь?
¿ Quién crees que sea esta?
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
Pues si lo logra, no venga a decírmelo.
Ты что, не узнаёшь меня?
¿ Es que no me reconoces?
Ты не узнаёшь меня?
¿ No me reconoces?
- ты не узнаёшь меня?
- ¿ No me conoces?
Не узнаёшь меня?
¿ No me reconoces?
Узнаёшь меня?
¿ Sabes quién soy?
Альберт, ты не узнаешь меня?
No dejes entrar a nadie. Albert, ¿ No te acuerdas de mí?
Я Луиза, твоя жена. Разве ты меня не узнаешь?
Soy Luisa, tu mujer. ¿ No me reconoces?
Ренцо, ты сегодня другой, ты меня словно не узнаешь.
Has cambiado desde anoche, como si no me reconocieras.
Твой сын! Ты меня не узнаёшь?
¿ No me reconoces?
И ты меня узнаёшь, Риккардо?
También tú me conoces, ¿ verdad, Ricardo?
Вот. Теперь узнаешь меня?
- Ya está, ¿ así está mejor?
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
Escondo un secreto, que un día conocerás,... pero entonces será demasiado tarde para librarte de mí.
Аскилт, ты узнаёшь меня?
Ascilto, ¿ no me reconoces?
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
Nunca lo sabrás, si se te va la mano con eso.
Йоссариан, ты узнаёшь меня?
- Se llama Yossarian, mamá.
Ты меня не узнаешь?
¿ No me reconoces?
Ты меня не узнаешь?
¿ No me conoce más?
- Девочка, ты меня не узнаешь?
Niña : ¿ no me conoces? ¡ No!
Я была уверена, что ты меня не узнаешь.
Sabía que no me reconocerías.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107