Хрен знает Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
Я мотался хрен знает куда, чтобы достать.
Crucé las aguas para conseguirlas. ¿ Qué?
Ну, хрен знает, но тут же стрёмно, ведь так?
- Ya lo sé. Pero todo está retorcido y podrido.
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Se llama... como coño se llame, y uso... lo que coño sea... porque sé que funciona.
- Каждый раз, как он к нам является, это всё та же фигня... Некто угрожает станции, планетарной безопасности, хрен знает чему ещё.
Cada vez que viene aquí, es siempre el mismo viejo truco... alguien aquí es un peligro para la estación, la seguridad planetaria, lo que sea.
Мы хрен знает где.
Bueno yo diría oficialmente que estamos en tierra de nadie.
- А самое главное - это вас поженит не хрен знает кто, кто вас видит первый раз.
- Lo más importante es que no será un extraño que apenas los conoce.
- Да хрен знает. Башка трещит.
- La cabeza me está matando.
Иногда говорит со мной, как с ребенком, а когда приходят друзья, обсуждают каких-то ослов, дельфинов и хрен знает что!
Me hablaba como a un niño y sus amigas venían... a hablar de asnos y delfines... y esas cosas.
А я попросил тебя подождать, но ты утопал хрен знает куда.
y te dije que esperaras y te fuíste. Para ir diós sabe dónde.
У меня в животе урчит хрен знает как.
El estómago me gruñe como un tigre.
А эти сверчки, орут громко как хрен знает кто.
Y estos malditos grillos son muy ruidosos.
Твой брат будкт убит в хлам дурио! ( хрен знает что это такое, вроде расстение ) ) ) )
¡ Tu hermano sera golpeado con durians ( fruta dura y con pinchos )!
Разве не действовал он на нервы, не мухлевал с налогами... не забывал звонить матери, не трахал не тех девок... хрен знает по какой причине время от времени?
¿ Molestaba a la gente y no pagaba los impuestos, se olvidaba de llamar a su madre y se tiraba a la tía equivocada no sé por qué razón?
Ты не упускал говнюков хрен знает с каких пор.
No solías cagarla.
- Брюси бьёт хрен знает как! - Знаю!
Brucie no sabe patear.
Хрен знает что!
¡ Mierda!
Хрен знает что.
Anda...
- Это же твой чертов праздник... Если хочешь получить хрен знает что...
- Es tu puta fiesta... si quieres piñata...
А чтобы туда попасть, надо пройти еще хрен знает сколько улиц.
Tengo que estar allá, por ese lado y hay calles y mierda en el medio.
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
¿ Crees que puedes entrar a mi territorio tirándole a mi chica bebiéndote la cerveza de mi amigo y esperar no tener una pelea directa?
Больно, как хрен знает что, но возможен.
Duele un montón pero es posible.
Хрен его знает.
No lo se.
А этот хрен меня ещё плохо знает.
Ya me conoce.
Да хрен его знает, что.
No sé.
А хрен его знает, где твой начальник очистки.
- Soy el gerente del comite en este edificio, Shwonder. Dios sabe donde está.
Да хрен его знает!
¿ Cómo lo voy a saber?
Две истории о лесе посреди хрен знает чего.
Eran dos pisos de madera en medio de la nada.
И на последнем издыхании отец говорит : "А хрен его знает".
Y con su último aliento, su padre le dice : "No tengo ni puta idea."
Хрен его знает. Простите.
Me gustaría saberlo.
Хрен его знает, откуда эта девица.
No sé dónde ha estado esta chica.
Хрен его знает, зачем она может понадобиться! Но она точно всегда им была нужна!
Nunca sabes para qué la necesitarás, pero siempre la necesitan.
А хрен его знает.
¿ Dónde vive? Carajo, no lo sé.
Хрен его знает, как он меня нашел, и заявляет, что он мне обязан.
Vaya a saber cómo me encontró. Pero dijo que tenía una deuda conmigo.
Зачем - а хрен его знает.
MOTIVO : NI PUTA IDEA.
- Вот это с марта по, эм... хрен-знает-когда.
Este es Marzo a, er... Oobely-boo.
Ответ на ваш следующий вопрос "А хрен его знает".
La respuesta a su siguiente pregunta es "No tengo una condenada idea".
Хрен его знает.
Todo va a estar bien.
Да, у обоих каштановые волосы, один такой, другой примерно такой... и он одет... Хрен его знает, во что он одет.
Sí, ambos tienen pelo castaño, uno es así de alto, el otro así y llevaba, no sé qué diablos llevaba puesto.
Отец, хрен его знает.
Mi padre, quién sabe.
Я когда там сидел, все думал, хрен его знает что может случиться.
Sentado ahí, no sabía qué iba a pasar.
- Да хрен ее знает.
- Joder, no sé.
- А хрен его знает.
- No tengo la más puta idea.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
Si vamos contra él, ¿ quién sabe lo que eso podría provocar?
Хрен его знает.
- No tengo idea.
- Типа? - Хрен его знает.
- No tengo la más puta idea.
- Хрен его знает. - Всё в порядке?
Quién sabe. ¿ Estás bien?
Хрен его знает!
Dios sabrá.
- Хрен его знает.
- Quien sabe.
- Да хрен ее знает.
- ¿ Y yo qué coño sé?
Господи, куда делась твоя рубаха? Хрен ее знает.
Dios, ¿ qué le pasó a tu camiseta, maricón?
- Хрен знает.
- No sé.
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
хрен вам 29
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
хрен вам 29