English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Ча

Ча Çeviri İspanyolca

8,162 parallel translation
Я принесу чай.
Traeré un poco de té.
Через час здесь придет Челси с одноклассниками, будут устраивать чайную вечеринку.
Y en una hora, Chelsea y todos los de la clase grado-uno estarán aquí para una pequeña fiesta de té.
И вы же наверняка слышали о стрельбе в Потреро и Чайнатауне?
Y usted escuchó de los tiroteos en Potrero Heights y Chinatown, ¿ no?
Два трупа в канаве, стрельба в чайаотауне.
Las dos víctima en la zanja, el golpe de Chinatown.
Тот самый, которому ты морду размазжил в чайна-тауне.
Sí. ¿ Le disparaste en la cara en Chinatown? Las manos donde pueda verlas.
Могу я предложить вам чай или...
¿ Puedo calentarle a alguno el té o...?
Пойду заварю огромный чайник ромашкового чая!
¡ Voy a hacer una olla de té manzanilla!
Ты не любила чай, и тебе в чашку имбирный эль наливали.
No te gustaba el té, así que bebíamos cerveza de jengibre.
А для инвалида у нас есть горячий чай с капелькой настойки опия.
Y para la inválida tenemos algo de té caliente aquí... Con un poquito de láudano.
Привет. Я детектив Бет Чайлдс.
Hola, soy la detective Beth Childs.
Не хочу... ну там пукнуть или разлить на неё свой чай.
Es que no quiero tirarme un pedo o derramarle el té encima o algo así.
Отнесу чай вам в спальню.
Así que, ¿ por qué no os lleváis este té a la cama?
- Надеюсь, ты не дал ему на чай.
Ciertamente espero que no le dieras propina.
Но однажды, когда он пил чай в гостиной, я услышала шум.
Pero una noche, él estaba tomando el té en la sala cuando oí un golpe.
Я поставлю чайник.
Pondré a hervir la tetera.
Ты хотела быть следующей Джулией Чайлд со своим собственным рестораном, кулинарной книгой и телешоу. Ты хотела основать империю.
Tu ibas a ser la siguiente Julia Chid con tu propio restaurante y libro de recetas y un programa de televisión.
Чай с молоком.
Té con leche.
Есть способ. смог на время запечатать Шукаку в чайнике... Мы сможем это использовать.
Hay un modo. usó una vez para encerrar temporalmente a Shuukaku.
- Ты пьешь кофе? - Чай?
- ¿ Sigues bebiendo café?
Кофе, чай?
¿ Café, té?
- Я поставил чайник.
Les haré té.
Чай?
¿ Té?
Спасибо, дорогая, чай.
Té, gracias, amor.
Я позвонил ему, сказал, что мы приедем в пятницу на чай.
Lo llamé, vamos todos a tomar el té el viernes.
- Чай?
- ¿ Té?
Нас пригласили на чай к Гарри.
Estamos invitados a tomar el té con Gary.
Для чайников?
¿ Para tontos?
Свидетели всегда оставляют бармену на чай.
Como, un Testigo siempre deja propina al camarero.
Побывал в "Чайке" после возвращения?
¿ Has ido al Gull desde que volviste?
Я как раз собиралась ставить чайник. Выпьете со мной?
Estaba calentando el agua. ¿ Gusta un té?
Ты пьешь чай из термоса и ходишь в пешие прогулки.
Bebes té en termos y vas a... pasear por el campo.
Я поставлю чайник?
¿ Debería...? ¿ Pongo la tetera?
Интересно... странно, когда мы приехали к ним на чай, во время ужина...
Curiosamente, extrañamente, cuando fuimos a cenar la otra noche, a medida que pasaba el tiempo,
- Ты делаешь чай.
Estás preparando té.
Энид пригласила Лору на чай.
Enid invitó a Laura a tomar el té.
Чай для сплетен.
El té es para chismero.
Да, но я ведь не пью с Богом чай.
Vale, yo no hago una fiesta del té con Dios.
Итак, Кристина, чай заварился.
De acuerdo, Christine, el té está preparado para servir.
Проснись и пой, чайник.
Despierta, pequeña comadreja.
Я знаю, что ты предпочитаешь зеленый сенча, но за их черный чай можно умереть.
Sé que prefieres el sencha green, pero su té negro es para morirse.
– Я принесу тебе чай, дорогуша.
- Ahora te traigo el té, querida.
- Горячий чай и бренди.
- Té caliente y brandy.
Несколько чайных ложек, могут убить десятки тысяч.
Sólo necesitas algunas cucharadas de azúcar para matar a miles.
Это чай.
Es té.
Я заварю вам чай, а потом...
Le prepararé el té y luego- - - Café.
Дверья "крыло чайки".
Puertas de ala de gaviota.
И я поставлю чайник.
Y voy a poner el agua a hervir.
♪ О Боже мой, она принесла чай с собой ♪
* Ay, Dios, se ha traído su propio té *
Я думал, ты потратишь что-то вроде чайной ложки
Se supone que solo tienes que usar una cucharada.
Спасибо что вообще нашли время. У вас есть зеленый чай без кофеина?
¿ Tiene té descafeinado?
Хочешь что-нибудь, кофе, чай?
¿ Quieres, café, té, otra cosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]