Ча Çeviri İspanyolca
8,162 parallel translation
Я принесу чай.
Traeré un poco de té.
Через час здесь придет Челси с одноклассниками, будут устраивать чайную вечеринку.
Y en una hora, Chelsea y todos los de la clase grado-uno estarán aquí para una pequeña fiesta de té.
И вы же наверняка слышали о стрельбе в Потреро и Чайнатауне?
Y usted escuchó de los tiroteos en Potrero Heights y Chinatown, ¿ no?
Два трупа в канаве, стрельба в чайаотауне.
Las dos víctima en la zanja, el golpe de Chinatown.
Тот самый, которому ты морду размазжил в чайна-тауне.
Sí. ¿ Le disparaste en la cara en Chinatown? Las manos donde pueda verlas.
Могу я предложить вам чай или...
¿ Puedo calentarle a alguno el té o...?
Пойду заварю огромный чайник ромашкового чая!
¡ Voy a hacer una olla de té manzanilla!
Ты не любила чай, и тебе в чашку имбирный эль наливали.
No te gustaba el té, así que bebíamos cerveza de jengibre.
А для инвалида у нас есть горячий чай с капелькой настойки опия.
Y para la inválida tenemos algo de té caliente aquí... Con un poquito de láudano.
Привет. Я детектив Бет Чайлдс.
Hola, soy la detective Beth Childs.
Не хочу... ну там пукнуть или разлить на неё свой чай.
Es que no quiero tirarme un pedo o derramarle el té encima o algo así.
Отнесу чай вам в спальню.
Así que, ¿ por qué no os lleváis este té a la cama?
- Надеюсь, ты не дал ему на чай.
Ciertamente espero que no le dieras propina.
Но однажды, когда он пил чай в гостиной, я услышала шум.
Pero una noche, él estaba tomando el té en la sala cuando oí un golpe.
Я поставлю чайник.
Pondré a hervir la tetera.
Ты хотела быть следующей Джулией Чайлд со своим собственным рестораном, кулинарной книгой и телешоу. Ты хотела основать империю.
Tu ibas a ser la siguiente Julia Chid con tu propio restaurante y libro de recetas y un programa de televisión.
Чай с молоком.
Té con leche.
Есть способ. смог на время запечатать Шукаку в чайнике... Мы сможем это использовать.
Hay un modo. usó una vez para encerrar temporalmente a Shuukaku.
- Ты пьешь кофе? - Чай?
- ¿ Sigues bebiendo café?
Кофе, чай?
¿ Café, té?
- Я поставил чайник.
Les haré té.
Чай?
¿ Té?
Спасибо, дорогая, чай.
Té, gracias, amor.
Я позвонил ему, сказал, что мы приедем в пятницу на чай.
Lo llamé, vamos todos a tomar el té el viernes.
- Чай?
- ¿ Té?
Нас пригласили на чай к Гарри.
Estamos invitados a tomar el té con Gary.
Для чайников?
¿ Para tontos?
Свидетели всегда оставляют бармену на чай.
Como, un Testigo siempre deja propina al camarero.
Побывал в "Чайке" после возвращения?
¿ Has ido al Gull desde que volviste?
Я как раз собиралась ставить чайник. Выпьете со мной?
Estaba calentando el agua. ¿ Gusta un té?
Ты пьешь чай из термоса и ходишь в пешие прогулки.
Bebes té en termos y vas a... pasear por el campo.
Я поставлю чайник?
¿ Debería...? ¿ Pongo la tetera?
Интересно... странно, когда мы приехали к ним на чай, во время ужина...
Curiosamente, extrañamente, cuando fuimos a cenar la otra noche, a medida que pasaba el tiempo,
- Ты делаешь чай.
Estás preparando té.
Энид пригласила Лору на чай.
Enid invitó a Laura a tomar el té.
Чай для сплетен.
El té es para chismero.
Да, но я ведь не пью с Богом чай.
Vale, yo no hago una fiesta del té con Dios.
Итак, Кристина, чай заварился.
De acuerdo, Christine, el té está preparado para servir.
Проснись и пой, чайник.
Despierta, pequeña comadreja.
Я знаю, что ты предпочитаешь зеленый сенча, но за их черный чай можно умереть.
Sé que prefieres el sencha green, pero su té negro es para morirse.
– Я принесу тебе чай, дорогуша.
- Ahora te traigo el té, querida.
- Горячий чай и бренди.
- Té caliente y brandy.
Несколько чайных ложек, могут убить десятки тысяч.
Sólo necesitas algunas cucharadas de azúcar para matar a miles.
Это чай.
Es té.
Я заварю вам чай, а потом...
Le prepararé el té y luego- - - Café.
Дверья "крыло чайки".
Puertas de ala de gaviota.
И я поставлю чайник.
Y voy a poner el agua a hervir.
♪ О Боже мой, она принесла чай с собой ♪
* Ay, Dios, se ha traído su propio té *
Я думал, ты потратишь что-то вроде чайной ложки
Se supone que solo tienes que usar una cucharada.
Спасибо что вообще нашли время. У вас есть зеленый чай без кофеина?
¿ Tiene té descafeinado?
Хочешь что-нибудь, кофе, чай?
¿ Quieres, café, té, otra cosa?
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
чай со льдом 30
чай будешь 17
чайка 51
чайник 58
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часы 399
часа два 18
чай со льдом 30
чай будешь 17
чайка 51
чайник 58
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
чай или кофе 16
часть 319
часа спустя 18
чаевые 57
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часть 319
часа спустя 18
чаевые 57
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
чай готов 39
часов и 115
часов в день 154
чайнатаун 19
чайки 37
часов в сутки 48
чарли 8935
часов в 47
часа утра 154
чай готов 39
часов и 115
часов в день 154
чайнатаун 19
чайки 37
часов в сутки 48
чарли 8935
часов в 47