English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Через три

Через три Çeviri İspanyolca

2,105 parallel translation
Суд над Ханом начнется через три дня.
El juicio de Han fue fijado para dentro de 3 días.
Суд начнется через три дня.
El juicio es en tres días...
Через три недели начинается практика.
Comienzo una pasantía en tres semanas.
По этой сделке вы можете освободиться через три года.
Con el trato, saldrías en tres años.
Если не заткнёшься через три секунды, я выкину тебя из машины.
- Si no te callas en tres segundo, te sacaré de la ambulancia de una patada.
Через три дня после выхода приказа Лю Бан и Сян Юй вместе выступили против армии Цинь.
3 días después de emitir el decreto, Xiang and Liu juntos derrotaron el ejército de Qin.
Когда? Через три дня после приезда.
- Hace tres días cuando llegó.
Я нападаю на тебя с правой стороны через три, два, один!
Voy a acercarme por tu lado derecho en tres, dos, ¡ uno!
Но через три дня меня не станет.
Moriré en 3 días...
Больше шести, сердце остановится, а мозг умрёт через три минуты.
Con mas de 6, se le para el corazón y el cerebro muere en menos de 3 minutos.
12 кубиков адреналина в сердце и через три минуты ему конец.
Una dosis de Adrenalina directo al corazón, 12 CC. y esta muerto en menos de 3 minutos.
Мажор приедет за мной через три дня.
El Gran Apostador viene por mí en tres días.
Беспилотник доберется часа через три, так что я пока приготовлю поесть.
El drone tarda unas tres horas, así que voy a preparar comida.
Через три года.
En tres años.
Спутник будет в нужной точке через три часа?
¿ Dices que el satélite estará en posición en tres horas?
Газета выйдет через три часа.
El periódico sale a la prensa dentro de tres horas.
Мы начинаем через три, две, одну.
Vamos allá en tres, dos, uno.
Запуск через три, две, одну.
Activando... en tres, dos, uno.
Запуск через три... две... одну.
Activando... en tres... dos... uno.
Съемки начинаются через три недели и я успею закончить до родов.
Empezamos a filmar en tres semanas. Terminaré antes del parto.
Через три месяца переманил высокопоставленного лидера Хазбаллы.
Tres meses después, capturó y volteó a un líder de Hezbollah.
Вечеринка через три часа.
Toma. Y para ti.
Они говорят, что через три недели на мясо уже не тянет.
Dicen que en 3 semanas te acostumbras.
Через три дня.
Dentro de tres días.
- Через три дня.
- Tres días. - Tres días.
- Через три. А это мало времени.
No es un montón de tiempo.
Играем через три... две... одну...
Juego comienza en tres... dos... uno.
Я уже два дня в завязке, через три дня - в клинику.
Llevo dos días limpia, me faltan tres para la rehabilitación.
Двухчасовой обратный отсчет через три, два, один, пуск.
Sincronicen sus relojes. Dos horas exactamente en tres, dos, uno, marquen.
Примерно через три часа я начну синеть.
Me quedan unas tres horas antes de empezar a ponerme azul.
Должен быть там через три с половиной часа.
Deberá llegar en tres horas y media.
[Через три месяца он пытался выдать себя за 14-летнего Лео Бэлли]
TRES MESES DESPUÉS INTENTÓ ROBAR LA IDENTIDAD DEL DESAPARECIDO DE 14 AÑOS, LEO BALLEY
Всего лишь через три часа всё изменится.
En sólo tres horas, todo va a cambiar.
Через три раза по семь километров поверните направо за большой пагодой.
Como 7 millas, veras unos grandes arboles de Acacia, gira a la derecha
Я буду там где-то через три часа.
Estaré allí en unas tres horas.
Так-с. Съезд через три мили.
Vale, la salida está a 5 kilómetros.
Если я через три дня не возвращусь, собирайтесь и уезжайте к бабушке.
Sí, no estoy de vuelta en tres días, tenéis que iros donde la abuela.
Покидаем планету через три, две...
Evacuando el planeta en tres, dos...
Затем однажды, скажем, года через три-четыре, вы войдете в ванную, достанете револьвер, подаренный вам отцом, когда вас выбрали губернатором, засунете его в рот и разнесете себе череп к черту.
Un día, dentro de tres o cuatro años irás al baño tomarás el arma que tu padre te regaló cuando asumiste como gobernador te la pondrás en la boca y te volarás los sesos.
У нас с тобой был секс через три дня после этого.
Tú y yo tuvimos sexo tres días después de que lo tuviera con él.
Ты выходишь замуж через три дня!
¡ Te casas en tres días!
- Планировала недели через три.
- Pensaba hacerlo dentro de tres semanas.
Он может быть здесь уже через три дня.
Él puede estar aquí en tres días.
Через три недели.
En tres semanas.
Через три дня, его застрелили.
Tres días después, lo matan a tiros.
Следующий тест через три недели, так что волноваться не из-за чего.
Que nadie se ponga nervioso.
Эфир через пять, четыре, три...
Al aire en cinco, cuatro, tres...
Внимание, мы начинаем через пять, четыре, три...
( Off regidor ) "Empezamos en cinco, cuatro, tres..."
Через две или три недели ваши юристы договорятся о конкретной дате.
Hable con su abogado para concocer la fecha exacta.
Мама говорила, что Красавицы перестали устраивать Адскую Неделю ещё в 70-х, когда три девушки чуть не утонули, пытаясь проплыть на лодке через реку.
Sí. Mi madre decía que las Belles habían dejado de hacer la "semana infernal" en los 70, cuando tres chicas casi se ahogan cogiendo sus remos de la barca.
А через две недели еще в три.
Y el triple la semana siguiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]