English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что делаешь сегодня вечером

Что делаешь сегодня вечером Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
Что делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
что делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces mañana por la noche?
- Что делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué harás esta noche?
Эй, что делаешь сегодня вечером? - А что?
- ¿ Qué harás esta noche?
Что делаешь сегодня вечером?
¿ Vas a tu casa?
А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche? - Tengo cosas que zurcir...
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Por cierto ¿ saldrá esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Sí, a ti sí.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vas a hacer esta noche? Estoy ocupada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Estás libre esta noche?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Que harás esta noche?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Oye, ¿ qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ En cuánto a esta noche? ¿ Estás en París?
- Эй, что сегодня делаешь вечером?
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Pues qué vas a hacer luego?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué otra cosa ibas a hacer esta noche?
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Fines de semana con la familia, la cuñada ideal.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qué harás esta noche?
Что ты сегодня вечером делаешь?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером.
Uh, ¿ qué haces esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
Что делаешь сегодня вечером, чувак?
- ¿ Qué harás esta noche?
что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer a la noche?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Ah, qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer más tarde?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué harás esta noche?
И что же ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Oye, ¿ qué harás esta noche?
Ты и так сегодня вечером уже отличился. Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты делаешь сегодня вечером на Хэллоуине?
¿ Qué harás esta noche para Halloween?
- Что ы делаешь вечером? - Я сегодня вечером занят.
- Estaré ocupado.
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
Oye, ¿ que haces esta noche?
Привет. Что ты делаешь сегодня вечером?
- Hola. ¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta tarde?
— Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
- А? - Говорю, что вечером сегодня делаешь?
¿ Qué haces esta noche?
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером?
Entonces, Alex, ¿ qué has estado haciendo esta tarde?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика.
Cuéntame qué harás esta noche y si sales, yo puedo recoger a John de la guardería.
Я тут подумал, что ты делаешь сегодня вечером?
Pues, me preguntaba... ¿ Qué vas a hacer esta noche?
Я поговорю с твоей мамой и она согласится оставить со мной Роби, а ты делаешь то, что тебе нужно, сделать сегодня вечером и забери меня позже.
Hablaré con tu madre, la convenceré para quedarme con Robie, así puedes hacer lo que quieras, y me recoges luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]