English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что делаешь

Что делаешь Çeviri İspanyolca

41,560 parallel translation
А ты что делаешь?
¿ Qué haces tú?
- Ты что делаешь?
¡ Eh, eh, eh, eh!
Ты что делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Что ты делаешь? - Не надо...
¿ Adónde vas?
- Чувак, что ты делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo?
Не важно что ты делаешь, важно как.
No se trata de qué hiciste, sino de cómo lo hiciste.
Что ты здесь делаешь?
¿ A qué viniste?
Что это? Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Джон, что ты делаешь?
¿ Qué haces, John?
- Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь?
¿ Por qué sigues diciendo "Sí"?
Что ты здесь делаешь?
¿ Papa? ¿ Qué estás haciendo aquí?
Что ты делаешь?
- Yo te lo agradezco a ti. - Vale. ¿ Qué haces?
- Подумай, что ты делаешь, Ди.
- Vale, piensa en lo que estás haciendo, Dee.
- Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
Иисус, Мария и Иосиф, что ты делаешь?
¡ Jesús, María y José! ¿ Qué estás haciendo?
Что ты делаешь?
No. ¿ Qué haces?
Что ты делаешь?
¿ Qué haces?
- Елена, что ты здесь делаешь?
¿ Por qué estás aquí, Elena?
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces?
А что ты делаешь в баре по пятницам?
¿ Qué haces en Ferg's todos los viernes en la noche?
И я должна верить, что ты все делаешь правильно.
Y debo creer que sabes lo que haces.
Что ты тут делаешь?
¿ Qué haces aquí?
- Что ты делаешь?
- ¿ Qué te parece?
Что ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
- Эй, что ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
- Кристина, что ты делаешь?
- Christina, ¿ qué haces?
- Что ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
Ты делаешь все, что я тебе говорю и, что говорит тебе Ламонт... Потому что, если ты облажаешься в море, все не закончится ничем, кроме крика..
Haces todo lo que yo te diga, haces todo lo que Lamont te diga... porque en el mar eres un pringado, y todo se hace a gritos.
Что это ты делаешь с дверью?
¿ Qué hacéis con la puerta?
Что ты делаешь?
¿ Qué estáis haciendo?
Джеймс, что ты делаешь?
James, ¿ qué estáis haciendo?
Билл, что ты делаешь?
Bill, ¿ qué haces?
Винтер, что ты здесь делаешь?
Winter, ¿ qué haces aquí?
Давай, босс! – Босс, что ты делаешь? Не валяй дурака, босс.
Vamos, ya deja de jugar, jefe.
Ну, если ты делаешь это сейчас, то должен сказать, что ты как-то припозднился с этим.
Si es lo que estás haciendo ahora, te diré que lo has dejado demasiado hasta el final.
Что ты делаешь в воскресенье?
¿ Qué harás el domingo?
Ты делаешь мир лучше, потому что всегда видишь в нем что-то хорошее.
Haces que el mundo sea mejor porque ves lo bueno que hay en él.
И ты делаешь меня лучшей женщиной, потому что смогла разглядеть ее во мне.
Y me haces ser una mujer mejor porque eso era lo que buscabas.
- Что ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Абигейл, ты что тут делаешь?
Abigail, ¿ qué estás haciendo?
- Что ты делаешь?
¿ Qué estamos haciendo?
Что ты делаешь? Вы тонете.
¿ Qué nos estás haciendo?
Что ты делаешь?
¿ Qué estás haciendo?
- Их два. - Что ты делаешь?
Son solo dos.
Что ты делаешь?
- ¿ Qué haces?
Что ж, правильно делаешь.
Deberías tener miedo.
Маркус, что ты делаешь?
Marcus, ¿ qué haces?
Здесь. Что ты делаешь здесь?
Aquí. ¿ Qué haces aquí?
Господи, Клэй, что ты здесь делаешь?
Cielos, Clay, ¿ qué haces aquí?
Так, начнем с того, что... что ты делаешь, чтобы защититься?
Empecemos por eso. ¿ Qué puedes hacer para protegerte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]