English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что люблю его

Что люблю его Çeviri İspanyolca

608 parallel translation
Я вышла за Лема, потому что люблю его!
Me casé con Lem porque yo... yo lo amo.
.. кроме того, что люблю его.
Excepto que le quiero.
Я скажу ему, что люблю его и тогда он на ней не женится.
Le diré que le amo y no podrá casarse.
Я только что сказала твоему другу, что люблю его.
Le he dicho a André que le quiero.
Я поняла, что люблю его не меньше. Только по-другому.
Supe que no lo quería menos... sino que era de forma diferente.
Я могу, потому что люблю его.
Puedo ver porque le quiero.
Я ничего не знала, кроме того, что люблю его. Невыносимо.
No sabía nada excepto que lo amaba de un modo insoportable.
Но когда я скажу мужчине, что люблю его, я буду словно поверженный генерал, потерявший войска, вынужденный сдаться и отдать свой меч врагу.
Cambiaré de pareja como en el baile. Cuando le diga a un hombre que le amo, lo sentiré de verdad. Seré como un general abatido.
Я говорила, что люблю его
Le dije que lo amaba.
Потому что... я люблю его.
Porque... le amo.
Джек все еще уверен, что я люблю его.
Jack aún piensa que lo quiero.
Я люблю тебя и ревную к твоему мужу, потому что ты любишь его.
Te amo y tengo celos porque amas a tu marido.
Видите, мне приходится быть жестокой, потому что я люблю его.
Verás, estoy siendo cruel porque le quiero.
Но я не люблю его. Я никогда не говорила ему, что люблю.
Nunca se lo he dicho.
— Я так надеюсь, что ты прав, Уолтер. Ведь я всё ещё его люблю.
Ojalá sea cierto, Walter, porque aún lo amo.
И скажи ему, что я люблю его.
Y dígale que todos le queremos.
Он знает, что я его не люблю, но мирится с этим.
Sabe que no le amo, y lo acepta.
И так случилось, что я люблю его.
Yo le quiero.
Бобы или что-нибудь такое и томатный суп, я его люблю, возьми 4 банки.
Frijoles y demás. Y sopa de tomate, me gusta. Compra cuatro latas.
Ну и что. Я не продам. Я его люблю.
Pues no me importa, no la venderé.
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
A veces pasan tres días y no recuerdo su cara, su nombre que yo dijera, "te quiero y siempre que querré".
Я имею ввиду, что я люблю его и все такое.
Quiero decir, le quiero y todas esas cosas.
Я его оставила, потому что люблю сок.
Las guardo porque me gusta el jugo.
Да, я люблю его И меня не волнует, что кто знает
¡ Si, le amo! ¡ Y no me importa que se sepa!
Вы думаете, я люблю его меньше от того, что он такой?
¿ Cree que le amo sólamente por su manera de ser?
Я не отнес его, потому что... потому что люблю вас.
No la entregué porque porque la amo.
Я это ему прощаю, потому что я его люблю.
Yo lo perdono, porque lo amo.
- Не пойму, что это. Я шум не люблю, особенно там, где его быть не должно.
No me gusta escuchar ruidos, en especial cuando no debe haber ninguno.
Скажи ему... что я люблю его.
Puedes decirle que le quería.
Чтобы удостовериться в том, что я его больше не люблю.
Para estar segura de que ya no estoy enamorada de él.
Хуже всего то, что я все еще люблю его.
Lo peor es que aún le amo.
Не забудьте написать, что я люблю его.
No se olvide de enviarle mi cariño.
Например, ты знаешь, что я люблю виноград. Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
Por ejemplo, tú sabes cómo me gustan las uvas, pero me apetecen más cuando no hay, que cuando hay.
Потому что я его больше не люблю, а он не любит меня.
Porque no le quiero y él a mí tampoco.
Проблема в том, что я люблю его.
El único problema es que lo amo.
Хорошо, что я не люблю шпинат, иначе я бы его ел, а это было бы невыносимо.
Afortunadamente odio las espinacas las comería y no las soporto.
Скажи ему, что я его помню и люблю.
Dile que le recuerdo con mucho carino.
Потому что я люблю его общество?
¿ Por que me gusta su compañía?
Троил очень хорошо относился ко мне, и я его очень люблю и если все, что ты можешь - это делать такие замечания...
Troilo ha sido muy amable conmigo y estoy muy encariñado con él y si todo lo que puedes hacer es hacer comentarios como que...
Oн знает, что я сюда хожу, и все же я люблю его.
Sabe que vengo. Lo amo mucho.
Нет, иногда я трахаюсь с ним, а он думает, что я его люблю.
No, cada tanto me acuesto con él, todavía piensa que lo quiero.
Хуже всего то, что я его люблю.
Lo peor es que lo amo.
Да, я думаю, что люблю его.
Sí, creo que lo amo.
Я никогда никому не говорила, что я его люблю.
Nunca le dije te amo a nadie.
Представляешь, твой муж не верит, что я люблю его.
Sabes cuánto aprecio a Kelp.
Я люблю и почитаю его потому, что он ЕСТЬ камень.
La amo, por el solo proposito de ser una piedra.
Скажи Джонни, что я его люблю. Я позвоню вечером.
Dale mis cariños a Johnny.
Скажи ему что я люблю его и полностью принадлежу ему.
Díles que lo quiero y que soy completamente suya.
Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.
Pero me gusta El Globo, así que si tiene que venderlo... véndame con él, con los dossier y los muebles.
Я думаю, что не люблю его больше.
Ya no estoy enamorada.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Te quiero también, pero si sigo adelante, es porque sé que volverá, que sufrirá, que le haré daño, que le engañaré... y puede que se lo merezca...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]