English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что там внизу

Что там внизу Çeviri İspanyolca

336 parallel translation
Что там внизу?
- ¿ Qué hay allá abajo?
Что там внизу, главный?
¿ Cómo está todo abajo, Jefe?
Хотите, мы посмотрим, что там внизу, лейтенант?
- ¿ Tenemos derecho de mirar ahí abajo?
что там внизу?
¿ Qué pasó allá abajo?
Что там внизу у вас?
¿ Qué pasa?
- Что там внизу?
- ¿ Qué es eso de allí abajo?
Интересно, а что там внизу.
Me pregunto que habrá abajo.
- А что там внизу?
- ¿ Qué pasa allí?
Ты что там внизу делаешь?
Qué haces allá abajo?
Что там внизу?
¿ Qué hay ahí abajo?
- Что там внизу?
- ¿ Qué hay allí?
Я не знал, что там внизу кто-то есть.
No sabía que había alguien debajo de eso.
Что там внизу такого особенного?
¿ Qué hay de interesante ahí abajo?
- Что там внизу?
- ¿ Qué hay ahí?
- Что там внизу происходит?
- ¿ Qué ocurre ahí abajo?
- Скажи мне, что больше всего произвело впечатление на тебя там внизу?
Dime, ¿ qué es lo que más te ha impresionado de ahí abajo?
Что творится там внизу?
¿ Qué sucede allá abajo?
Мне очень жаль боюсь, я оставил ее внизу на дороге что вы там оставили?
Pero no puedo venderlo por 300.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"Pensar que allá abajo, en algún lugar entre la niebla y las estrellas..." hay alguien a quien deseo tanto y que sé que no está muerta.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Escuchen, muchachos... no soy muy bueno haciendo discursos... pero me imagino que ahí atrás, hay cosas muy importantes... pasándoles por la cabeza.
Что они там делают внизу?
- ¿ Qué hace eso ahí tirado?
Там внизу, что-то есть.
Hay algo allí abajo.
Как и то, что ждёт нас там, внизу.
Y además hay algunos salientes ahí abajo.
Есть предположения, м-р Спок? Что случилось там внизу?
¿ Suposiciones, señor Spock?
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
- ¡ Cuente lo que ha visto!
Что произошло там внизу?
¿ Qué hay allí abajo?
Хочешь сказать, что кто-то рядом с тобой сдесь, внизу, нужен тебе там наверху?
¯ Quieres decir, que a alguien, que está contigo aquí abajo, necesitas tenerlo allá arriba?
- Что-то мне там внизу не очень нравится
No me gusta lo de ahí abajo.
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
Ahí abajo tienes algo que vale la pena cuidar, ¿ o no?
Там внизу что-то есть. Ты слышишь?
¿ Qué hay abajo?
Я знаю, что бумага, которую мы подписали там внизу... позволяет вам выгнать нас.. но если вы сделаете это...
Sé que el papel que firmamos abajo... le da el derecho a echarnos... pero si lo hace...
Что ты делаешь там внизу?
¿ Ahora qué estás haciendo?
Что ты делала там внизу?
¿ Qué hacías abajo?
Что происходит там внизу? .
¿ Qué está pasando abajo?
Ты что-нибудь видел когда был там внизу?
¿ Viste algo mientras estuviste allí?
Ты правда думаешь, что мы бы оставили тебя там внизу?
¿ De verdad crees que te dejaríamos ahí abajo?
Там внизу что-то живое.
Hay algo vivo allá.
Что бы ни было внизу, оставайтесь там!
- Sí, Capitán.
И все таки, я там внизу и шести часов не продержусь, не то что шесть месяцев.
No duraría seis horas ahí abajo...
- А что там внизу?
- ¿ Y qué hay ahí debajo?
Если данные верны, тогда что то есть там внизу.
Si estos datos son correctos, entonces hay algo ahí abajo.
Там внизу что то было.
Había algo ahí abajo.
Там внизу что то есть.
Hay algo ahí abajo.
Ибо искусство и жизнь, и все, что превыше... там, наверху, просто посмотри туда... справа и слева, вверху и внизу, в будущем и грядущем... есть только мы и наши страхи.
"Para el arte y la vida, y lo superior" "En eso, allí, mira justo allí" "Ni derecha, izquierda, arriba, abajo pasado ni presente"
... что там за свет внизу?
¿ Qué es esa luz de ahí?
Повторяю. - Что у вас там внизу происходит?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
- Но ты только, что сказал, что смог бы прожить там внизу, на этих улицах, без всяких своих ресурсов - денег, карточек, документов в течение 30 дней.
De lo que dijiste, que puedes sobrevivir allí abajo... sin usar tus recursos, durante 30 días. Si lo haces, te doy mi mitad de la propiedad.
И сэр, там внизу происходит что-то ужасное.
Y señor, sucede algo terrible ahi abajo.
Святой Фаллос, что они там внизу делают?
Oh no ¡ Santos camaradas!
Итак, что произошло там внизу?
¿ Qué ocurrió ahí abajo?
Ну, я чертовски уверен, что не подниму на борт ничего, что бы там внизу не находилось.
No pienso trasladar nada hasta que no sepa lo que es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]