English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что там сказано

Что там сказано Çeviri İspanyolca

241 parallel translation
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно. Тебе нужно уяснить :
Rebecca, ya sé lo que dice, y también sé lo que necesitas, escuchar esto atentamente :
Ну, а что там сказано?
¿ Qué dicen que es?
" что там сказано?
¿ Y qué dice?
Нет, я за энциклопедией. Посмотрю что там сказано.
No, voy a por la enciclopedia, a ver qué dice.
- То, что там сказано.
- Exactamente lo que dice.
Что там сказано?
¿ Qué dice ahí?
Ты не имеешь ни малейшего представления, что там сказано.
No tienes ni idea de lo que dice.
- Что там сказано?
- ¿ Qué decía?
Взгляни, что там сказано?
¡ Mira ese cartel! ¿ Qué dice?
Что там сказано?
¿ Qué decía?
Что там сказано?
¿ Qué dice?
- Что там сказано?
- ¿ Y qué dicen?
А что там сказано насчет развода?
¿ Qué dice ahí sobre el divorcio?
А ты уверен, что там сказано... э... "артериальная кровь"?
¿ Seguro que dice sangre arterial?
Это явно не имеет ничего общего с удачей, если они могут контролировать людей. Что там сказано о...
No es suerte precisamente, si pueden controlar a la gente.
Что там сказано?
¿ Qué es lo que dice?
Что там сказано?
¿ Se lo sabe, Hermana?
Там было сказано, что он мой приятель.
Decía que era mi amigo.
Что еще там сказано?
¿ Qué más dice?
Но там ни слова не сказано, что можно получить пощёчину в ответ.
No dice que tenga que devolverme el bofetón.
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель...
Según dice cuando una señorita ha bebido tanto que, no sabe lo que hace, Se la pone en la cama...
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
En letra muy pequeña, hay una cláusula corta donde pone que McBain o sus herederos pierden todos los derechos si, para cuando el ferrocarril llegue hasta aquí la estación está aún sin construir.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
¡ Está bien, está bien! No dice eso exactamente, pero en algún lugar, aparece algo sobre pollos.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
No, qué cristal?
Мы получили телеграмму, там было сказано, что у них началась эпидемия.
Tenemos un mensaje de télex diciendo que ha estallado una infección.
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч. Да.
¿ Tiene un libro?
Читала научную книгу, и там сказано, что человек
Leí un libro científico.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
¿ Qué dice sobre trampas el Manual de los Jóvenes Castores?
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
También dice que discutieron por la factura del teléfono. Míralo.
И я подумываю подать на них в суд. Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане.
También dice que está vinculada a la compañía de herramientas Schlumberger en Houma, Luisiana la cual les proporcionó armas a Ferrie y los cubanos.
В ваших показаниях сказано, что Вы видели этого... Как там его зовут?
También ha dicho que ha visto a este... ¿ Cómo se llamaba?
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Decía que lo mató un conductor borracho.
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estoy viendo la orden y dice que ordenamos el bikini Riviera en diferentes tallas y colores...
Однако это то, что там было сказано.
De todos modos, eso es lo que decía.
- Это сообщение по телетайпу? - Что там сказано?
- ¿ Se sabe?
Знаешь, что еще там сказано?
¿ Sabes qué dice también?
Там не сказано, что его отослали с фронта, так как он потерял друзей.
No mencionaba que había perdido a sus amigos.
Там сказано что убийца пытал жертву.
Dice que el asesino torturó a la víctima.
В книге сказано, что там на складе есть 50 поддонов боеголовок класса "D".
El libro dice que hay 50 cajas de cabezas de guerra clase "D" guardadas ahí.
Там сказано, что требуются около 8-9 норок, чтобы сделать маленькие женские перчатки.
Allí dice que se necesitan unos 90 visones para hacer un pequeño guante de señora.
Там было сказано, что моей матери было 17, когда она родила меня.
Decía que mi madre tenía 17 años cuando yo nací.
Какая разница, что там сказано?
¿ A quién le importa la nota?
Я думаю нам надо сконцентрироваться на пленке... там сказано, что у нас всех много общего.
Creo que deberíamos concentrarnos en ese video... porque decía que tenemos en común más de lo que sabemos.
Там сказано лишь, что в Ларкхилле был арестантский центр примерно в 10 милях к северу от Салсбери.
Solo figura que había un campo de internamiento en Larkhill a unos 16 kilómetros al norte de Salisbury.
Ты понял хоть слово из того, что там было сказано?
¿ Entendiste lo que dijeron?
У Майка дневник Марты, там сказано, что у Пола был мотив. - Хорошо.
Y Mike tiene los diarios de Martha que prueban claramente que Paul tenía un motivo.
И там же сказано, что она шантажировала тебя, потому что ты сожгла дом Иди.
También dice que te estaba chantajeando a ti porque incendiaste la casa de Edie.
Письмо, там сказано что мы арестовали не убийцу Мелани.
Tengo una carta de un tipo que afirma que atacó a Melanie Foster.
Я прочла тест о карьере в одном журнале Там сказано, что мне подойдет профессия радио-диджея
Hice el test de una revista y dice que mi trabajo perfecto seria DJ de radio.
Там не было сказано, когда вы вернетесь, так что я просто...
No decía cuándo iban a volver, así que...
Там сказано, что они могу изменить свое решение, если увидят признаки улучшения.
Dice que usted puede revertir esa decisión si ve que hay evidencia que pruebe lo contrario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]